Она взглянула и улыбнулась:
— Buenos dias[5].
— Donde esta el proprietario?[6]
Девушка положила щетку.
— Momento[7], — сказала она и исчезла, неслышно пройдя в дверь под лестницей. Дверь за ней захлопнулась. Тони пошел и уселся на один из высоких табуретов у бара. Через некоторое время дверь снова открылась, и вошел мужчина. Он был невысокого роста, совсем молодой, с бородой, с глазами дружелюбной лягушки. Одет он был в белую рубашку и темные брюки с ремнем, а на ногах голубые холщовые туфли на веревочной подошве.
— Buenos dias, — сказал он, переводя взгляд с Тони на Селину и обратно.
Ома быстро спросила:
— Вы говорите по-английски?
— Si, сеньорита.
— Простите, что беспокою вас, но я кое-кого ищу. Мистера Джорджа Дайера.
— Да?
— Вы его знаете?
Он улыбнулся и развел руками.
— Конечно. Мы ищете Джорджа? А он знает, что вы его ищете?
— Нет. А что, должен?
— Нет, если только вы не сообщили ему, что приедете.
— Это сюрприз, — сказала Селина, стараясь, чтобы слова прозвучали как шутка.
Казалось, он заинтересовался:
— А откуда вы?
— Из Лондона. Сегодня из аэропорта в Сан-Антонио, — Она показала на Тони, который прислушивался к разговору с угрюмым видом, как будто был недоволен, что у него отобрали инициативу. — Я приехала на такси.
— Я Джорджа не видел со вчерашнего дня. Он направлялся в Сан-Антонио.
— Но я же сказала, мы только что оттуда.
— Возможно, он уже дома. Я не уверен. Я не видел, чтобы он возвращался. — Он ухмыльнулся. — Мы никогда не уверены, что его машина выдержит такое длительное путешествие.
Тони прочистил горло и наклонился вперед.
— Где мы сможем его найти? — спросил он.
Бородач пожал плечами:
— Если он в Кала-Фуэрте, то в «Каза Барко».
— Как нам найти «Каза Барко»? — Тот нахмурился, и Тонн, чувствуя его неодобрение, пояснил: — Мы должны найти сеньора Дайера, потому что в противном случае я не получу свою плату. У сеньориты нет денег…
Селина сглотнула.
— Да… да, боюсь, это так. Вы могли бы объяснить нам, как проехать к «Каза Барко»?
— Это слишком сложно. Вы сами никогда не найдете. Но, — добавил он, — я могу найти кого-нибудь, кто вас проводит.
— Вы очень любезны. Большое спасибо, мистер… боюсь, не знаю вашего имени.
— Рудольфо. Не мистер. Просто Рудольфо. Если вы немного подождете, я посмотрю, что можно придумать.
Он прошел за штору, пересек площадь и вошел в магазин напротив. Тони тяжело опустился на стул, его зад свисал с обеих сторон неподходящего для него сиденья, а настроение его явно ухудшилось. Селина начала нервничать. Она сказала, стараясь успокоить его:
— Задержка так раздражает, особенно когда вы были так добры…