Обречены любить (Хантер) - страница 48

— Мне нравится твой костюм.

— Спасибо.

— Жаль, что он с галстуком.

— А что не так с галстуком?

— Да нет, он отличный. Я уверена, что смогу найти ему массу способов применения.

У Мии просто руки чесались от желания прикоснуться к Итану, но она сдерживала себя. Наверняка со временем этот зуд пройдет, ведь верно?

— Раджа говорит, что мы должны устроить пир, чтобы умиротворить голодного призрака убитой куртизанки. Это приведет в отель удачу и, может быть, даже позволит снять проклятие.

— Какое проклятие? — удивился Итан.

— А почему, по-твоему, отель пришел в такой упадок? — Мия подняла руку, когда Итан уже открыл рот. — Можешь не отвечать. В, любом случае до праздника еще пятнадцать дней, у нас есть время на подготовку.

— У нас?

— Ну ладно, у меня. Раджа считает, что праздник надо устроить на территории отеля. Где-нибудь на лужайке, принимая во внимание огненные забавы. Впрочем, Раджа сам не знает всех тонкостей.

— Поговори с господином Квонгом-старшим, когда он будет здесь в следующий раз. Он поможет.

— Айя говорит, что мы должны преподнести Юэн Чин бумажные подарки. Есть какие-нибудь идеи на этот счет? Что может ей понравиться?

Итан кивнул:

— Надо сжечь деньги. Не обязательно настоящие, особенно в свете твоих финансовых затруднений.

— Спасибо за заботу, — сухо ответила Мия. — Вообще-то я думала о бумажной одежде, украшениях, все в таком духе.

— И оружие, — добавил Итан. — Кинжал.

Мия покачала головой:

— Лучше отравленный чай. Кинжалом надо уметь пользоваться.

— И ты умеешь? Кинжал можно смазать ядом.

— Хорошо, пусть будет кинжал. Как насчет отравленного вина и пары кубков? Мне нравится, когда у женщины есть выбор. И ты вообще собираешься меня сегодня поцеловать?

— Не уверен, что это хорошая идея.

— Уверена, что это отличная идея.

— Как скажешь, — пожал плечами Итан и наклонился к Мии.

Она весь день ждала встречи с ним, и ожидание породило новые вопросы об их отношениях. Мия непременно задаст их и выяснит все, что нужно, как только закончит целовать Итана.

— Я наверх — в душ и переодеться, — сообщил Итан, наконец отпустив ее. — Поднимайся.

— Это приглашение или приказ?

— А как тебе больше нравится? — усмехнулся Итан.

— Если я отвечу, я опозорю феминистское движение. Мы сделаем так: ты иди, а я посижу тут еще пару часов, просто чтобы доказать себе, что я способна на это, а потом присоединюсь к тебе.

Ухмылка Итана стала шире.

— И захвати, во что переодеться, — посоветовал он, направляясь к двери. — Утром она тебе понадобится.

— Ловко, — промурлыкала Мия. — Сегодня ты главарь пиратов, а я твоя рабыня. — Она посмотрела на записи Лили, потому что, если бы она не отвела взгляда от Итана, она не смогла бы отпустить его. — Тут сказано, что у Юэн Чин была сестра, которая всю жизнь стремилась отомстить за нее и предать убийцу суду. Думаю, стоит сделать подарок и этой сестре. Как по-твоему, букет цветов подойдет?