Отпугнул ли он ее? Итан не знал.
Она была одета просто, почти без украшений, но ее глаза горели невыразимым светом. Итан никогда не видел ничего прекраснее.
— Мне нравится твое платье, — сказал он.
— Спасибо, — ответила она, быстро оглядывая его и слабо улыбаясь. — А мне — твой галстук.
Никакого галстука на нем не было.
— Вручила подарки Юэн Чин?
— Да. Я уверена, что ей понравилось отравленное вино: оно сгорело за секунду. Господин Квонг-старший тоже был в восторге. — Мия посмотрела на костер. — Почему-то мне кажется, что твое подношение было не для Юэн Чин.
— Да.
Мия улыбнулась, но в ее глазах он прочел воспоминания о том, что рассказал ей об Арианне, — и о том, о чем умолчал.
— Хочешь знать, что я выбрал?
— Мне кажется, это слишком личное, — неуверенно ответила она.
— Разрешаю задать мне личный вопрос.
Мия покачала головой:
— Не сейчас, Итан.
— Значит, ты не хочешь знать, что там.
— Я этого не говорила. Просто иногда я слишком многого требую от людей, которых люблю. Мне надо учиться останавливать себя.
— Я могу сказать тебе, что это было.
— Можешь, — без улыбки ответила она. — Но это не обязательно.
Нет, обязательно. Ему нужно было сказать кому-то, кто поймет, сказать Мии.
— Это покрывало. Покрывало для Ари.
Глаза Мии наполнились слезами. Она ничего не сказала, просто кивнула.
— Я простил ее, Мия. Мне кажется… — Он провел рукой по волосам и решил быть полностью откровенным с ней. — По крайней мере, я работаю над этим.
— У тебя все получится, — прошептала она.
— Давно пора отпустить ее.
Теперь, когда он высказал все, что давило на его сердце, Итану отчаянно захотелось поговорить о чем-то другом. Он посмотрел на отель.
— У нас все получилось.
Мия тоже перевела взгляд на мерцающее здание.
— Да.
— Мия… — Итан не знал, как сказать ей, зачем он пришел. — Потанцуешь со мной?
— Здесь? — удивленно спросила она.
— Где захочешь. Я за бальный зал. На этот раз у нас меньше шансов на повторение сценария, там ведь так светло сейчас и столько народу.
— Ты уверен, что хочешь танцевать?
— Я уверен, что хочу быть как можно ближе к тебе.
Итан протянул ей руку. Его сердце билось где-то в горле, но после небольшого колебания Мия наконец приняла его руку, и их пальцы соприкоснулись так, как еще никогда не соприкасались.
— Ты не включила люстру, — заметил Итан, когда они вошли в зал.
— Я собиралась включить ее, когда совсем стемнеет, а потом вышла на улицу и забыла про это. Но раз уж ты сказал об этом… У меня для тебя сюрприз.
— Он мне понравится?
— Безумно.
Она быстро подошла к щитку на стене, который электрики установили только вчера. В отличие от Мии Итан еще не видел люстру в действии.