Что она натворила? Как могла позволить почти незнакомому мужчине страстно целовать и ласкать себя, да еще прямо на улице? Надо немедленно исчезнуть отсюда, вернуться домой, к привычной жизни, к близким людям… Что за помешательство приключилось с ней?
Однако, нетвердыми шагами направляясь обратно в гостиную, чтобы забрать сумочку, Марион вынуждена была признаться самой себе, что нисколько не жалеет о произошедшем. Наоборот, у нее возникло ощущение, что до сегодняшнего вечера она и не жила вовсе, а будто спала и вот теперь, наконец, начинает просыпаться…
Если бы у нее появилась возможность вернуться на полчаса назад, она поступила бы точно так же.
Обед подошел к концу, и вдовствующая графиня Милфордская предложила выпить кофе на террасе. Вечер был теплым, и гости уютно расположились в плетеных креслах.
Герцог Бриджуотер уже два дня гостил в замке Уайтстоун и с удовольствием оказывал юной сестре хозяина знаки внимания. С одной стороны, Габриела чувствовала себя польщенной, поскольку при более близком знакомстве оказалось, что герцог интересный собеседник и весьма разносторонний человек. Профессиональный искусствовед, он великолепно разбирался в музыке, архитектуре и живописи, обожал театр и знал толк в путешествиях. Он искренне восхищался картинами юной мисс Милфорд и обещал устроить ее персональную выставку в одной из самых престижных картинных галерей Лондона.
Все это льстило самолюбию Габриелы-художницы, но не затрагивало никаких струн в душе Габриелы-женщины. При виде герцога сердце ее не билось сильнее, глаза не загорались, щеки не вспыхивали румянцем. Ей было приятно беседовать с ним, гулять по аллеям парка, обсуждать новости культуры, но как мужчина он оставлял ее абсолютно равнодушной, хотя уродом лорда Бриджуотера назвать было никак нельзя. Наоборот, многие женщины мечтали бы, чтобы этот импозантный мужчина обратил на них свой взор. К тому же Габриела по-прежнему считала, что разница в возрасте между ними чересчур велика.
Водилась за герцогом еще одна черта, которая вызывала безотчетное раздражение Габриели. У них в семье не было принято уделять излишнее внимание вещам, и они с братом не считали нужным наряжаться в пух и прах, даже при гостях. И Дерек и Габриела отдавали предпочтение удобству, хотя недостатка в красивой, качественной одежде у них, естественно, не было. Герцог же, напротив, столько времени и сил отдавал поддержанию репутации франта и законодателя мод, что молодые Милфорды на его фоне выглядели простолюдинами. Гардероб Бриджуотера сплошь состоял из эксклюзивных, очень дорогих вещей, а его русые, слегка редеющие волосы всегда были уложены настолько тщательно, что возникало предположение, будто он тратит не меньше часа каждое утро, чтобы сделать прическу.