Флирт (Картленд) - страница 86

— Мне нужно раздобыть эту книгу имен, — произнесла княгиня. — Пусть конюшенный съездит в Монте-Карло. — Она немного помолчала, после чего добавила: — Очень жаль, что маркиза не поинтересовалась, что означает ее имя. Я придумала нечто весьма соответствующее.

В ее голосе вновь появился яд.

— Вам следует прилечь, — предложила Мария. — Ваше сиятельство будет плохо себя чувствовать, если не отдохнет, а вечером опять поедет играть.

— Мне нужно кое-что обдумать, — уклончиво сказала княгиня.

— Нет никаких оснований волноваться за его сиятельство, — гнула свою линию Мария. — Он уже взрослый и может делать то, что хочет. Все матери, и ваше сиятельство не исключение, рано или поздно обязаны это понять.

— Не позволю! — со злостью бросила княгиня. — Не позволю, Мария! Я не выношу ее. Она опутывает князя с тех пор, как здесь появилась.

— Ничего опасного в этом нет, можете быть уверены, — успокаивала ее Мария. — Мужчины остаются мужчинами, в чем женщины убедились еще с незапамятных времен.

Анцелла почувствовала, что больше не в силах выносить все это.

Мужчины остаются мужчинами!

И князь, который, как она думала, на голову выше остальных мужчин, оказывается, не лучше любого из них. Того же капитана Садли, берущего деньги у любимой женщины. И великого князя, который оставил жену в России, а сам развлекается в Монте-Карло. И принца Уэльского, бесконечно изменяющего своей симпатичной жене-датчанке.

Все они одинаковы. Мужчины остаются мужчинами!

Она была идиоткой, надеясь на что-то иное.

Анцелла обливалась горючими слезами, делая поочередно эти горькие признания.

Пройдя в свою комнату, она опустилась в кресло, спрятала лицо в ладони и задумалась над тем, почему не умерла прежде, чем испытать подобные терзания.

Она не имела понятия, сколько времени провела в таких раздумьях. Очнулась в испуге, услышав стук в дверь.

— Кто там?

— Не могли бы вы спуститься в салон? — по-французски спросила служанка.

Анцелле хотелось ответить отказом. Если это князь пожелал увидеться с ней, то разговора с ним она не выдержит. Если кто-нибудь другой, то сказать ему ей нечего.

Однако она подумала, что ее наняли для того, чтобы исполнять приказания.

— Одну минуту, — ответила она.

— Мерси, мадемуазель.

Анцелла встала и подошла к зеркалу.

Взглянула на свое отражение. Она была почти уверена, что увидит старую, сморщенную женщину, у которой, чего доброго, успели поседеть волосы. Однако из зеркала темными, полными боли глазами смотрело на нее бледное личико, которое тем не менее принадлежало очень молодой и симпатичной особе. Она непроизвольно поправила волосы, обтянула складки лилового хлопчатобумажного платья и вышла из комнаты.