Ах, сколько обаяния в жуире!
Единственный, пожалуй, в этом мире.
______________________________________
* Сонет «Любовь», перевод М. Квятковской
10
Единственный, пожалуй, в этом мире
Такое соло он исполнить мог –
Он, автор пьес, сонетов и эклог,
Всецело преданный «заветной лире».
Звучит в Кордове, на Гвадалквивире,
На перекрёстках многих из дорог
Его героев сочный диалог –
В деревне или в городской квартире.
«Верни ягнёнка мне, пастух чужой,
Ведь у тебя и так большое стадо,
А он – моя последняя отрада,
В разлуке с ним я потерял покой»*.
Как много на земле тобой пропето,
Воитель, озаренный мощным светом.
________________________________
* Сонет «Верни ягнёнка мне, пастух
чужой …», перевод Вл. Резниченко
11
Воитель, озаренный мощным светом,
Что направляла Вышнего рука,
Что виден всем уже издалека
Прославленным в Испании поэтом.
Его давно все величают мэтром,
Признаться, эта ноша нелегка,
Отмеченная снегом у виска,
И бедами известная при этом.
«Мой Вавилон*, где я увидел свет,
Чтоб стать навеки притчей во языцех!
Своих и пришлых ты укрыл в гробницах,
Гнездо моё, приют в годину бед!»*
И пусть велик лишений тех размер
Ему по силам творчества барьер.
_______________________________________
* Вавилон – подразумевается Мадрид
** Сонет «Вавилон», перевод М.Квятковской
12
Ему по силам творчества барьер,
Вознёсся неспроста к таким вершинам.
Его герои живы и поныне –
Любовник, плут, обманщик, лицемер.
Один – орёл, другой – убог и сер,
Тот – весельчак, а этот – склонен к сплинам,
Мелькают акты, действия, картины –
Парадом лиц, характеров, манер.
«О жизнь, твой беглый свет обман для нас
За воздух держимся честолюбиво,
В надежде дерзновенной это диво
Подольше удержать в последний час!»*
Успех и беды – всё навеки с ним,
Гигант бывал увенчан и гоним.
________________________________
* Сонет «О жизнь, твой беглый свет
обман для нас!», перевод. П.Грушко
13
Гигант бывал увенчан и гоним –
Со многими случались передряги,
Что требуют столь мужества, отваги
И силы духа не поддаться им.
Но был какой-то силою храним,
Наверное, заколдовали маги,
Уберегли от смертоносной шпаги,
Простёр крыла спаситель-серафим.
«Мой преданный, разбитый мой челнок!
Гоним враждой и дружбою притворной,
Ты уцелел, и я гребу, упорный,
Пером и шпагой, а причал далёк»*
Его узнали и Париж, и Рим,
А сольный голос оставался с ним.
_______________________________
* Сонет «Мой преданный, разбитый
мой челнок!..», перевод М.Квятковской
14
А сольный голос оставался с ним,
Чредой рождая пламенные пьесы,
Кипение страстей и интересов,