* «Иные, сбросив плоть свою …», перевод 
А.Ревича 
13 
К нему стремились, словно в лоно Бога, 
Любовный стих, роскошнейший пейзаж, 
А в нем – ручей и стадо, серп у стога, 
И крик грачей, и синий горный кряж. 
И красоту задумчивого лога – 
Всего коснулся чуткий карандаш, 
Здесь – на покосе ивовый шалаш, 
И лунный ломтик вниз глядит убого. 
«Полдневным зноем утомленный, 
Как я люблю, о мой ручей, 
Припасть к твоей волне студеной, 
Дышать прохладою твоей».* 
Здесь все звучит изысканно и строго: 
Терцет, катрен, элегия, эклога. 
_______________________________ 
* «Моему ручью», перевод В.Левика 
14 
Терцет, катрен, элегия, эклога, 
Сонет и ода, стансы, мадригал, 
Шедеврами усыпана дорога, 
Которой он когда-то прошагал. 
Стихов влилось неимоверно много 
В наполненный сверхславою бокал. 
Её Ронсар заслуженно стяжал, 
Начав с Пуасоньерского* порога. 
«Но я-то, я – простой француз, 
Слагатель виршей материнских, 
Мне ль уповать, что вознесусь 
В веках на крыльях исполинских?»** 
И он вознесся! Но не зря твердим: 
– Ронсар от Франции неотделим! 
_________________________________ 
* Пуасонье – поместье, где родился поэт 
** «Мне скоро праздному блуждать …», 
перевод А.Парина 
Магистрал 
(акростих) 
Ронсар от Франции неотделим, 
О том давно историки прознали, 
Недаром слава, древний пилигрим, 
Сверкает ярко в Лувре и Версале. 
Алкей, Катулл, Афины, древний Рим 
Решительно перед поэтом встали, 
Устойчиво держась на пьедестале, 
Ростки «Плеяды» подружились с ним. 
Евтерпы и Эрато верный сын, 
С младых ногтей богинями отмечен, 
Пылают поэтические речи, 
Естественно, что он такой – один. 
К нему стремились, словно в лоно Бога, 
Терцет, катрен, элегия, эклога. 
Раздел: Пейзажная лирика  
Ей-Богу, дерева похожи, 
Своею скромной красотой: 
Вот эвкалипт с белёсой кожей, 
А вот берёзка с берестой. 
Свисают вниз берёзы ветви, 
Как будто чётки, нежен ряд, 
И эвкалипт нарядно светел, 
И ветви тоже вниз глядят. 
Я с детства полюбил березы, 
Но дорог мне и эвкалипт. 
Они во мне рождают грезы, 
И время медленнее мчит. 
Но чем же душу мне смущает 
Красавец, кроной трепеща? 
На эвкалиптах не бывает 
Энцефалитного клеща! 
Раздел: Сонеты, канционы, рондо, триолеты  
Верите ль? Плохи мои дела – 
Весь в любви, в её могучей власти! 
Тяжело! «Но стоны тёмной страсти 
Чья бы арфа повторить смогла?» * 
И судьба Давида призвала, 
Чтоб порвал мою беду на части, 
Помните, он в этом деле мастер – 
Ставить чувства во главу угла. 
Он в делах сердечных крупный дока! 
Попрошу участья у Пророка, 
Он помочь сумеет, ей-же-ей! 
Но ответил мне Давид сурово: