Закончив весьма продолжительное повествование, она сладко зевнула.
— Мне пора спать. Я ложусь до полуночи — это залог красоты. Если ты покажешь мне мою комнату, Лиз, я удалюсь на покой.
— Ты ляжешь в моей спальне, — сказала Бетси вставая. — Пойду постелю чистое белье. Джейк, сын Дэна, подросток, спит в соседней комнате, а мы, — прибавила она с некоторым вызовом, — мы с Дэном спим внизу.
Дора поощрительно улыбнулась.
— Нет вопросов.
— Мой отпрыск сейчас на дискотеке, — вставил Хартинг-старший. — Поэтому…
— Нашего поля ягода, — отозвалась Дора со смешком.
— Если вы посреди ночи услышите шаги на лестнице, значит, он вернулся домой.
— Спасибо за предупреждение, хотя… — Она поднесла ладонь ко рту, чтобы скрыть новый зевок. — Я уверена, что ничего не услышу.
— Почему ты не хочешь, чтобы твоя матушка навестила этого Луиджи? — поинтересовался Дэн, когда она, освободившись наконец от обязанностей любящей дочери, юркнула под одеяло.
— Потому, что «звезда» начнет кокетничать, Луиджи с ходу бросится ухлестывать за ней, и жена его будет страдать. Это повторяется каждый раз. Жена Луиджи — добрая, мягкая женщина, которая вовсе не заслуживает такой пытки.
— А твоя мать не считается с ее чувствами?
— Она даже не подозревает о них.
— Да? Но ты можешь сказать ей об этом.
— Я пыталась множество раз, но это все равно что крутить педали на тренажере. На все мои слова Дора лишь смеется и уверяет, что ее поведение абсолютно безобидно. Но даже если ей и пришло бы в голову, что она мучает Софи, сомневаюсь, что это ее остановило бы.
— Но…
Бетси прижала палец к его губам.
— Я не хочу говорить сейчас о маме. Есть кое-что, чем я занялась бы с большей охотой.
Связывает ли их хоть что-нибудь, кроме исступленной, первобытной страсти, с которой нет ни сил, ни желания совладать? Мучаясь от бессонницы, Бетси думала о том, каким чудесным был этот вечер, пока не приехала ее мать. Надо же так испортить настроение! Она знала, что в кокетстве Доры не было злого умысла, но, когда «красавица» томно взмахивала перед Дэном пушистыми ресницами и смешила его фривольными историями, Бетси страшно злилась. Наверное, она несправедлива и неразумна, но все же…
Не находя себе места, Бетси выскользнула из постели и накинула бледно-голубой халат. Она ни за что не заснет, пока полностью не выбросит из головы эти мысли. Тихо открыв стеклянную дверь на террасу, Бетси вышла наружу. Похожая на дыню луна сияла высоко на небе, и волшебный узор, сотканный из серебряного света и темных теней, покрывал весь сад. Бетси вспомнила, что мать собиралась прожить здесь пару дней. Два дня она, пожалуй, выдержать сумеет. Должна суметь.