Быть желанной всегда (Шелдон) - страница 54

Дезмонд ближе придвинулся к Реджине, так что его нога стала соприкасаться с ее ногой, едва прикрытой коротким платьем. Кровь забурлила в ее венах от ощущения тепла, исходившего от его тела. Он нужен был ей, как никакой другой мужчина, нужен, чтобы дать выход страсти, накопившейся в ней.

— Может быть, потанцуем? — спросил Реджину Лоренс. — Моя женушка заставила меня поклясться, что я не буду донимать ее сегодня. Ее фирма получила кучу заказов, и ей предстоит трудная неделя.

Музыка заиграла громче, и сердце Реджины еще быстрее забилось в такт танцевальной мелодии. Боясь показаться неучтивой, она приняла приглашение. У них с Дезмондом впереди еще целая ночь, чтобы быть вместе. По крайней мере, она на это надеялась.

Лоренс оказался хорошим партнером и остроумным собеседником, но все время, пока они танцевали, Реджине хотелось, чтобы на его месте был Дезмонд. Она представляла, как он прижимает ее к себе, как она чувствует тепло его тела и мужской запах, возбуждающий в ней страстное желание.

Когда закончилась музыка, Лоренс произнес:

— Прежде чем мы вернемся на место, я хочу вам кое-что сказать.

— Да, пожалуйста.

— У Дезмонда есть одна особенность. Он не знакомит с друзьями женщин, с которыми встречается. Так было и до Сюзи.

— Кто такая Сюзи?

— Это пусть расскажет Дезмонд. Я хочу сказать, что вы для него особенная.

— Твоя жена уже сгорает от ревности, — сказал Дезмонд, подойдя к ним.

Реджина бросила взгляд в сторону их столика и увидела, что Стефани разговаривает с официанткой, равнодушная ко всему, что происходит на танцевальной площадке. Значит, про ее ревность Дезмонд просто выдумал.

— Мне остается только извиниться и удалиться, — подчеркнуто вежливо сказал Лоренс и, наклонившись к Реджине, прошептал ей в самое ухо: — И к себе женщин он также не приглашает. — Затем хлопнул Дезмонда по плечу и стал пробираться к столику. Оттуда он помахал рукой, показывая, что они со Стефани уходят.

Когда они остались вдвоем на танцевальной площадке, Реджина посмотрела в глаза Дезмонду и поежилась.

— Я не могу допустить, чтобы ты замерзла.

— Тогда согрей меня, — попросила она.

Он крепко прижал ее к своему стройному, мускулистому телу. На танцевальной площадке яблоку негде было упасть. В окружении многочисленных пар, не замечая никого вокруг, обнявшись, они раскачивались в такт медленной музыке.

— Сейчас теплее? — спросил он.

— Ммм! — протянула она, запрокинула голову и заставила себя открыть глаза.

Дезмонд провел указательным пальцем по ее губам.

— Ты хочешь, чтобы тебе было еще теплее? — спросил он низким с хрипотцой голосом, который она восприняла не на слух, а всеми своими нервными окончаниями.