Макмейн следом за капитаном поднялся по трапу. Таллис еще только ступил в командирскую кабину, как двое служащих уже задраивали люк. Макмейн больше не видел его до тех пор, пока спустя двенадцать минут корабль не оказался в пяти миллионах миль от Земли и продолжал набирать скорость.
Он постучал в дверь условным стуком, и Таллис осторожно отворил ее.
— Я принес ваши капли от насморка, сэр, — сказал он. В маленьком корабле вроде «Манилы» капитан и все семь членов экипажа легко могли услышать любой разговор, поскольку всегда кто-то находился поблизости. Он зашел в каюту и закрыл за собой дверь. Затем буквально рухнул в кресло и его стала бить дрожь.
— М-мы уж-же далеко. В-се в п-порядке, — выговорил он.
Генерал Таллис твердой рукой взялся за его плечо.
— Держитесь, Себастиан, — мягко сказал он по-керотийски. — Вы совершили чудо. Я все еще не могу поверить, правда ли это, но тем не менее признаю, что все было проделано превосходно. — Он указал на маленький столик в углу каюты, на котором стоял большой ящик. — Здесь запас моего питания. Мне придется экономно расходовать его, но я смогу. Что нам еще осталось сделать?
Макмейн сделал глубокий вздох и медленно выдохнул. Лихорадка сменилась легкой, почти неуловимой дрожью.
— Капитану неизвестна наша конечная цель. Ему сказали, что он получит секретные инструкции от вас. — Он с облегчением заметил, что его голос звучит почти спокойно. Из внутреннего кармана кителя он извлек официальный запечатанный конверт. — Здесь приказ. Мы намерены вступить с Керотом в переговоры о перемирии.
— Что?
— Здесь так сказано. Вам придется выйти на связь по субрадио и провести переговоры. По счастью, ни один из членов экипажа не знает ни слова по-керотийски, поэтому они подумают, что вы излагаете наши условия. Они будут сидеть как птички в клетке, когда подойдет ваш военный корабль и мы примем их делегацию. Пока они догадаются, что происходит, будет слишком поздно.
— Вы сдаете нам и корабль? — Таллис с удивлением посмотрел на него. — С восемью пленниками?
— С девятью, — отметил Макмейн. — Я передам вам свое оружие еще до того, как здесь появятся ваши представители.
Генерал Таллис опустился во второе маленькое кресло, не отрывая глаз от землянина.
— Я до сих пор не уверен, что здесь нет хитроумной ловушки, но если и так, я все равно не вижу подвоха. Зачем вы так поступаете, Себастиан?
— Вам этого не понять, Таллис, — спокойно произнес Макмейн, — но я борюсь за свободу. Свободу мысли.