Хрустальный цветок (Тейт) - страница 10


Устроившись у бассейна, Вайолет наконец развернула сложенный вчетверо листок и принялась за чтение.


«Уважаемый мистер Найтингейл!

Признаться, просьба Вашей дочери не удивила меня. Насколько я понял из Вашего рассказа, молодая дама большая любительница хорошо сделанных украшений. Учитывая давнее наше с Вами знакомство (не столь давнее, как многие другие, но все же весьма продолжительное), я пошел Вам навстречу и сделал для Вайолет подарок ко дню рождения. Однако заказное украшение по ее эскизам и описанию — это совершенно другой разговор. Именно поэтому я не ответил на Ваше письмо сразу же, так как обдумывал свой ответ. Надеюсь, Вы не держите на меня за это обиды.

Видите ли, несколько лет назад я с удовольствием бы взялся за подобный заказ, однако — увы, увы! — обстоятельства нынче другие. Я не нуждаюсь в деньгах, которые Вы, без сомнения, готовы заплатить за удовольствие любимой дочери. Я не жажду самоутвердиться на ювелирном поприще: название моей компании давно говорит само за себя. И уж тем более мне не нужно ничего никому доказывать. Поэтому за подобную работу я берусь в исключительных случаях: только когда мне нравится клиент.

Признаюсь, что делать ожерелье для Вашей дочери было для меня истинным удовольствием. Даже по фотографиям, которые Вы мне прислали, видно, что она добрый и открытый человек. Однако для заказного комплекта из ее воображения этого мало. Мне нужно увидеть и немного узнать клиента, чтобы сделать в точности то, что он желает. Поэтому уже давно я отказываю в подобных просьбах.

И тем не менее, задача представляется мне достаточно интересной. Без личного присутствия заказчика, который будет потом носить то, что я создам, сделать что-либо невозможно. Поэтому я соглашусь на Вашу просьбу, однако при условии: Ваша дочь, Вайолет Найтингейл, должна будет приехать в мой дом в Монтане и пробыть там столько, сколько мне потребуется для работы над комплектом. Обычно это занимает от одной до трех недель — в зависимости от сложности задачи.

Если мы заключим соглашение, я смею Вас заверить, что Вашей дочери ничто не угрожает в моем доме. Она будет обеспечена всем необходимым и не подвергнется никакой опасности, в том числе и с моей стороны. Природа здесь красивая, а принимать гостей я умею.

Надеюсь, мое условие не покажется Вам и Вашей дочери неприличным; могу Вас заверить, что это условие творца, желающего выполнить свою работу как можно лучше. Однако не удивлюсь, если это окажется для Вас неприемлемым.

Всего хорошего,

Рольф Старлинг».


Вайолет сложила листок и задумчиво уставилась на прозрачную воду в бассейне. Старлинг выражался весьма витиевато, это не стиль делового письма. Вайолет, истинная дочь крупного бизнесмена, знала, как пишутся настоящие деловые письма. Скорее это похоже на послание аристократа, не хватает конверта, запечатанного сургучом, и подписи с завитушками. Сухой компьютерный шрифт явно не подходил посланию мистера Старлинга.