Инферно Габриеля (Рейнард) - страница 104

Услышав это, Джулия искренне пожелала, чтобы, буду¬щая жизнь Рейчел Кларк больше соответствовала «Мэру Кэстербриджа», чем «Тэсс из рода д’Эрбервиллей» или, не приведи господи, «Джуду Незаметному».

К сожалению, Джулия не задумалась о том, какой из ро¬манов Харди наилучшим образом отображает ее собствен¬ный опыт…

- После маминой смерти мы… как будто фундамента лишились. Или еще чего-то, на чем дом держится. Кстати, о поме. Отец теперь говорит, что намерен уйти на пенсию. Он хочет продать дом и переехать в Филадельфию, поближе ко мне и Скотту. Когда он спросил Габриеля, не возражает ли тот против продажи дома, наш гениальный братец весь побагровел, хлопнул дверью и исчез. Явился лишь под утро.

Джулия слушала ее, теребя в руках новую сумку. Что-то в словах Рейчел глубоко задело ее. Опять явились непроше¬ные слезы. Усилием воли Джулия отогнала их и, чтобы за¬нять себя, заварила новую порцию чая.

— Слушай, а что за гадость сказал тебе мой братец, когда вы с ним танцевали? — Этот вопрос давно вертелся у Рейчел на языке. — Мой испанский — в зачаточном состоянии, но «Besame Mucho» — потрясающая песня! Ты хоть вслушива¬лась в слова?

Джулия сосредоточенно возилась с заварочным чайни¬ком. Врать Рейчел ей не хотелось. Сказать правду она не мог¬ла. Оставалось — сказать часть правды.

— Ему было никак не успокоиться по поводу того, что я девственница.

— Подожди, а как он узнал?

— Наблюдая за моими реакциями.

— Дантовед хренов! — не выдержала Рейчел. — Ему-то какое дело? Ничего, я еще успею погладить его против шер¬сти. У него спальня такими снимочками увешана, что…

— Рейчел, пожалуйста, не надо ему ничего говорить. И по¬чему я должна скрывать свою девственность? Разумеется, я ею не щеголяла. Представляю, какая была бы у него физионо¬мия, если бы я на первом семинаре встала и сказала: «Здрав-ствуйте, профессор Эмерсон. Я Джулия Митчелл, девствен¬ница из городка Селинсгроув в штате Пенсильвания. Рада с вами познакомиться»

— Он избалован женским вниманием. Но это приедается. А мы с тобой вчера были единственными женщинами в «Лоб-би», кто не собирался прыгать ни в чью постель. Я, как его сестра, не в счет. Оставалась ты. Он, наверное, забыл, когда в последний раз видел живую девственницу. — (Джулия мол¬чала, не желая вспоминать их танец.) — Когда ты вернулась после танца, на тебе лица не было, словно ты встретила при¬зрака. Я сразу представила, как ты выглядела в тот вечер, ко¬гда застала Сай…

— Не надо, Рейчел! Я и сейчас не могу говорить про тот вечер. Даже думать не могу.

Если бы он так повел себя со мной, я бы сбила его ма¬шиной. Думаю, еще не поздно. Он по-прежнему в Филадель¬фии? Дай мне его адресок.