Инферно Габриеля (Рейнард) - страница 27

Антонио, метрдотель ресторана, встретил профессора, как старого друга, крепко пожал ему руку и обрушил на него целую лавину стремительной итальянской речи.

Профессор отвечал ему учтиво и тоже по-итальянски.

— А кто эта красавица? — спросил Антонио, поцеловав Джулии обе руки.

Все это сопровождалась выразительными итальянскими эпитетами по поводу ее глаз, волос и кожи.

Джулия покраснела и поблагодарила Антонио, заговорив с ним на его родном языке.

Профессор еще днем убедился, что у мисс Митчелл кра¬сивый голос. Но когда она говорила по-итальянски, этот го¬лос звучал божественно. Ее алые губы красиво изгибались, произнося… нет, пропевая каждое слово. А иногда она вы¬совывала кончик языка, чтобы их облизать… Профессору Эмерсону пришлось несколько раз напомнить себе, что си¬деть с открытым ртом, да еще в таком месте, — это верх не¬приличия.

Услышав итальянскую речь Джулии, Антонио засиял от радости. Порывистый итальянец расцеловал ее в обе щеки, мосле чего повел ее и профессора в дальний конец зала, где у него имелся исключительно романтический столик на дво¬их. Профессор остановился возле столика, ощущая некото¬рую неловкость. Не так давно он сидел за этим столиком, но с другой спутницей. Нужно деликатно попросить Антонио,

чтобы он пересадил их за другой столик. Однако прежде, чем профессор успел открыть рот, метрдотель спросил Джулию,

не желает ли она попробовать вина одного весьма урожайного года. Тогда его тосканская родня собрала замечательный урожай винограда, отличающегося особым вкусом.

Джулия рассыпалась в благодарностях, но тут же добави¬ла, что у 11 Professore могут быть другие предпочтения. Про¬фессор быстро сел и, не желая обижать Антонио, сказал, что с благодарностью примет все, что тот предложит. Довольный Антонио быстро удалился.

— Думаю, на людях вам не стоит называть меня профес-сором Эмерсоном. — (Джулия улыбнулась и кивнула.) — На-зывайте меня просто мистером Эмерсоном.

Мистер Эмерсон погрузился в изучение меню и не заме¬тил, как глаза его спутницы удивленно расширились, а затем погасли.

— Кстати, откуда у вас тосканский акцент? — спросил он, по-прежнему не поднимая на нее глаз.

— Первый курс университета я училась в Италии. Целый год провела во Флоренции.

— Ваш итальянский гораздо лучше. Такого не достиг¬нешь за год жизни в Италии.

— Я начала учить итальянский еще в старших классах школы.

Теперь мистер Эмерсон поднял глаза и увидел, что Джу- . лия избегает его взгляда. Она внимательно изучала меню, словно оно содержало не название блюд, а экзаменационные билеты. Нижняя губа была закушена.