Инферно Габриеля (Рейнард) - страница 35

«Да что это со мною… твою мать!»

Вспыхнувшее желание не на шутку перепугало профессо- ра. Мало того, что его считают придурком и самовлюбленным идиотом. Оказывается, в нем живет первобытный, неистовый неандерталец, и этот троглодит заявляет права на девуш¬ку, с которой едва знаком и которая его ненавидит. В довер¬шение ко всему, эта девушка — его аспирантка.

Ему нужно поскорее вернуться домой, лечь на диван и за¬ставить себя глубоко дышать, пока мутная волна похоти не спадет. Потом ему понадобится более сильнодействующее средство, ибо сами собой его инстинкты не погаснут.

Профессор решительно отвернулся от беспечной пароч¬ки и поплелся домой. Через некоторое время он вытащил из кармана айфон и торопливо нажал несколько кнопок.

Сигнал вызова прозвучал трижды, и лишь тогда из айфо- на раздался женский голос:

— Алло.

— Привет, это я. Мы можем сегодня вечером встретиться?

В среду, прослушав очередной семинар Эмерсона, Джу¬лия вышла из здания факультета и не успела сделать и двух шагов, как услышала знакомый голос:

— Джулия? Джулия Митчелл, это ты?

Она обернулась и тут же попала в крепкие объятия.

— Рейчел, — удивленно пробормотала она, глотая воздух. Худенькая светловолосая девушка радостно завопила и

снова ее обняла.

— Я так скучала по тебе. Мы же целую вечность не виде¬лись! Ты что здесь делаешь?

— Рейчел, я тебе очень сочувствую. Я все знаю… про твою маму и… про все.

Подруги опять обнялись, но уже тихо, и замерли.

— Прости, я не могла приехать на похороны. Как отец? — спросила Джулия, вытирая слезы.

— Места себе не находит без нее. Да и мы все тоже. Отец взял отпуск, чтобы свыкнуться с ее смертью. Я тоже в отпуске, но мне скоро возвращаться на работу. Жизнь продолжается. А почему ты мне ничего не написала про Торонто? — с упре¬ком спросила Рейчел.

Джулия краешком глаза заметила профессора Эмерсона. Тот только что вышел с факультета и теперь тупо смотрел на них с Рейчел.

— Я сама не знала, останусь ли здесь. Первые две недели дались мне с большим трудом.

Рейчел, девушка смышленая и восприимчивая, сразу уло¬вила противоборствующие энергетические потоки, исходя¬щие от ее приемного брата и подруги, но не придала им зна¬чения.

— Я уже обрадовала Габриеля обещанием приготовить ему настоящую домашнюю еду. Поехали с нами.

Радость встречи с подругой сменилась у Джулии состоя¬нием, близким к панике.

— Рейчел, аспирантам приходится много заниматься. Уверен, у мисс Митчелл совсем другие планы на вечер, — предостерегающе кашлянув, сказал Габриель.

Джулия поймала его взгляд, не предвещавший ничего хо-рошего, и послушно закивала.