Поцелуй прервался так же неожиданно, как начался. Майкл выпрямился и серьезно посмотрел на нее.
— У меня возникла отличная мысль. Если я не женюсь к тридцати годам, а ты все еще будешь одна, ты выйдешь за меня замуж?
Мэри ахнула и чуть не поперхнулась. Она много раз представляла себе это мгновение. В самых разных ситуациях, с самыми разными мужчинами. Но такая ситуация ей и не снилась: она одета в неказистый махровый халат, он пьян и расстроен изменой другой женщины.
— Ты… ты шутишь, — срывающимся голосом сказала она. — Ты пьян и злишься на Сесили.
— Нисколько, — стоял на своем Майкл, невнятно выговаривая слова. Он встал с дивана и пошел к письменному столу. — Мне нужна бумага.
— В верхнем ящике, — сказала Мэри. — Хочешь написать Сесили записку?
Он вернулся не только с бумагой, но и с ручкой.
— Ничего подобного. Я хочу составить контракт. Соглашение о том, что мы поженимся, если в то время оба будем свободны.
— Что? Неужели для контракта достаточно нескольких слов, написанных на листке бумаги?
— Конечно. Я прослушал курс «Составление контрактов» и получил за него пятерку. Это очень просто. Если мы оба будем свободны, то поженимся.
— А разве такой контракт не нужно заверять нотариально?
— Достаточно подписи свидетеля. Весь вопрос в том, где его найти, — пробормотал Майкл, потянулся к бутылке, увидел, что та пуста, и вновь поставил ее на пол.
Мэри села рядом, подобрала под себя ноги и принялась следить за тем, как он составляет контракт. Она пыталась по выражению лица Майкла понять, чем вызвано это неожиданное предложение. И все сильнее убеждалась, что причиной этой дурацкой затеи было уязвленное самолюбие.
Затем она встала, вышла на кухню и вынула из ведерка со льдом бутылку шампанского. Наверно, заключение брачного контракта стоит того, чтобы его отметить, подумала Мэри, откручивая проволочку. Она наполнила бокал и жадно опорожнила его, надеясь, что это добавит ей смелости. Нужно было найти предлог заставить Майкла снова поцеловать ее.
Мэри подошла к кухонному окну и застонала, увидев свое отражение. Махровый халат делал ее похожей на сосиску, стянутую в середине. В таком виде можно было соблазнить только пьяного немецкого солдата, но для Майкла требовалось нечто большее. Она вынула заколку, распустила волосы и пощипала щеки, однако эти усилия ни к чему не привели. Тогда она распустила пояс халата, слегка обнажила шею, сделала глубокий вдох, взяла второй бокал и вернулась на диван.
— Хочешь шампанского? Или предпочитаешь что-нибудь другое?
Он поднял глаза и с улыбкой посмотрел на ее импровизированное декольте. Мэри проследила за его взглядом, поняла, что демонстрировать ей нечего, и снова запахнула халат, смущенная тщетностью собственной попытки. Негромкий стук в дверь заставил ее подняться с дивана.