— Она отличный повар, — засмеялся инструктор своим фирменным смехом. — Я ей горжусь.
— Совершенно верно. В конце концов, она ваша жена. Это барбекю выглядит восхитительно.
— Дорогой, — толкнула миссис Лансер своего мужа. Очевидно, комплименты Виида подействовали на нее.
— Верно, когда еще у вас будет шанс испробовать столь вкусную еду? Угощайтесь, мастер Виид.
Как говорится, жена — гордость мужа. Когда речь зашла о его жене, инструктор проявил слабость.
Как бы то ни было, но угощение было потрясающим. И не только свиной барбекю пришлось Вииду по вкусу, но и гарниры, которые хозяйка приготовила по рецептам из Северных Провинций.
— Ммм. Это так вкусно, мэм. Вы лучшая. Я завидую мистеру Лансеру, ведь он может есть эту вкуснятину каждый день.
— Верно, верно, — одобряюще улыбался инструктор.
Виид расстегнул свой пояс и расслабился. Инструктор искренне смеялся, а Союн покорно доела свою порцию в молчании, как кукла, сделанная изо льда.
Виид отдохнул ночью в доме и отправился к воротам замка ранним утром.
* * *
Сэр Мидвэйл со своей армией из тридцати пехотинцев, отправленных покорять Логово Литварт, расположились у ворот.
— Приветствую. Вы мастер Виид? — спросил рыцарь.
— Да, сэр, — ответил Виид.
Небольшое предварительное расследование относительно задания никогда не повредит. Из тех сведений, что Виид собрал на улицах, Сэр Мидвэйл принадлежал к Красному Ордену, ключевому подразделению армии Розенхайма, и там он выполнял свои основные задания. Недавно он получил повышение, как говорили слухи, до королевского рыцаря. Он был гордостью королевства, о нем говорили, как о воплощении рыцарства.
— Наш путь будет долог. Но на лошади займет три часа, — сказал сэр Мидвэйл.
— …
Все остальные пехотинцы, кроме Виида, оседлали коричневых лошадей. Он сам ходил с рюкзаком, поэтому ему не приходило в голову, что может понадобиться лошадь. В любом случае, даже если бы его и предупредили, это ничего бы не изменило — лошадь это дорогое удовольствие, которое стоит более сотни золотых.
— Деке попросил меня об одолжении, поэтому я предоставлю вам лошадь на время, — сказал сэр Мидвэйл.
— Благодарю вас, сэр, — ответил Виид.
— Ванс, приведи лошадь.
Солдат привел печально выглядевшего жеребенка. Его силой тянули за поводья, и он упирался двумя задними ногами. Жеребенок тяжело дышал, демонстрируя два золотых зуба, что делало его похожим на мошенника.
«Если я сяду на эту лошадь, не видать мне удачи в следующие семь лет,» — решил Виид.
— До конца этой миссии, этот жеребенок временно принадлежит вам, — сказал сэр Мидвэйл.