Дорога на Данжерлэнд (Воробьёв) - страница 28

 Рейчел стояла с Картером возле сарая, ожидая пока не выйдет из него Том. Не прошло и минуты, вдалеке послышался скрип открывающейся двери. Рейчел и Картер, заметив это, мигом спрятались за сараем, затаив дыхание. Из дома вышел Бен. Спускаясь по лестнице странными, прерывистыми шагами, он доковылял до дороги, ведущей к сараю, и остановился. Издав невнятное мычание, Бен двинулся в сторону сарая. Рейчел и Картер, переглянулись, пожав плечами. Когда Бен прошел половину пути, Картер прошептал на ухо Рейчел:- Что нам делать? Мы не можем открыть дверь сарая, и позвать Тома. - В то же время, мы не можем бросить твоего брата. - Проговорила Рейчел.

 - Погоди. - Картер присел, и принялся что-то искать. Наконец он поднялся, и показал ей средних размеров сук дерева.  Картер хотел было уже разбежаться, и бросить ее в сторону леса, как увидел, что Бен уже находился напротив двери сарая. Его внешность сильно изменилась. Лицо было все в грубых морщинах. Черные синяки под глазами и сильные отеки лица изменили Бена до неузнаваемости. Перед ними стоял зомби. Было слишком поздно выполнять эту затею с разбрасыванием палок, и тогда Картер прошептал: - Побежали. Это спасет нас и тома.  - Не знаю, зачем это делаю, но почему-то я верю тебе.

    Подростки ринулись по тропе, пролегающей в лес, не оборачиваясь, на вслед бегущего за ними Бена. Вскоре они увидели впереди стоящий дом. Рейчел подбежала к его двери, но та оказалась заперта. Тогда Картер бросил в окно сучок, прихвативший им возле сарая, и выбил стекло в окне. Залезая через него, он дал руку Рейчел, и помог ей забраться в дом. Подростки оказались в детской комнате.  Увидев на столе керосиновую лампу, картер зажег ее.  Он взглянул в окно. На улице не было ничего необычного, лишь серый туман, окутавший лес надвигался к дому, в котором находились подростки.

    Картер присел на детскую кровать и задумался. Рейчел посмотрела на него, и тяжело вздохнув, произнесла:

 - Слушай, я тут кое-что вспомнила. – Картер сидел в задумчивости некоторое время. Наконец он повернулся к ней, сказав: - Скажи лучше сейчас, а то потом будет слишком поздно. – Рейчел подошла к нему, продолжив:

 - Когда я видела отражение девочки в зеркале, она мне сказала, что путь к спасению лежит в тетради.  - Правильно. Там же находится схема катакомб в подвале.

 -Да, только она это говорила уже после расшифровки схемы. Ты случайно не брал ее с собой?

 Картер, повозившись в кармане штанов, вытащил из него тетрадку, и бросил ее на пол.

 - Ей грош цена. Она не спасет нас. – Он встал на ноги, и подошел к окну, всматриваясь через густую дымку тумана, которая окутала весь дом. Рейчел подняла тетрадь, и положила ее на стол. Посветив на нее керосиновой лампой, она открыла первую страницу. Тщательно перечитывая текст Сильвии, она принялась искать зацепки. Проверив ее несколько раз, она положила обратно ее на стол.  Рейчел присела на корточки, схватившись за голову.