Входит леди Трухлдуб.
Леди Трухлдуб. Ровно восемь, я думала, он уже здесь. Тот, кто предвкушает час наслаждения, опережает время: для него скучная точность чересчур медлительна. (Входящему Пройду.). Я уж подумала, что вы не очень спешите.
Пройд. Признаю, что заслужил упрек, не явившись ранее вас; но если я и задержался, то для того лишь, чтобы еще более быть в долгу перед вашею добротой.
Леди Трухлдуб. Вы слишком искусно извиняетесь, чтобы вас можно было упрекать. Ответ был у вас, конечно, заранее готов.
Пройд. Вина всегда испытывает замешательство и скована смущением, тогда как невинность и прямодушие постоянно готовы заявить о себе.
Леди Трухлдуб. Только не в любви: здесь слова тщатся оказать помощь холодному безразличию. Язык любви воспринимается не слухом.
Пройд. Я поглупел от избытка счастья! И лишь одним можно заставить меня замолчать. (Целует ее.) Вот чем! О, кто бы не согласился потерять дар речи, дабы вкусить сих, высших наслаждений?
Леди Трухлдуб. Постой, я сначала запру дверь. (Запирает дверь на ключ.)
Пройд (в сторону). Так и думал; хорошо, что я оставил открытой потайную дверь.
Леди Трухлдуб. Ну вот, мы в безопасности.
Пройд. Да останутся от всех тайной наши радости, как этот поцелуй.
Mилфонт (выходя из-за занавеса). И да станет пред всеми явной ваша измена.
Леди Трухлдуб (кричит). А-а!
Mилфонт (хватаясь за шпагу). Негодяй!
Пройд. Иного пути нет. (Выбегает через потайную дверь.)
Милф он т. И вы, вы тоже вознамерились удрать? Не спешите, мэдем, из вашей норы нет другого выхода, а я стою между вами и этим лазом.
Леди Трухлдуб. Да разразит тебя гром за этот обман! Да испепелит сей же миг молния тебя, меня и весь мир!.. Если б я могла растерзать сама себя, кинуться ястребом на собственное сердце и расклевать его, - только бы не пережить этого унижения!
Милфонт. Будьте сдержанны.
Леди Трухлдуб. Будь проклят!
Mилфонт. Прошу иметь в виду, что вы попались на крючок; вы побарахтаетесь, пока не выбьетесь из сил, но от меня вам не уйти.
Леди Трухлдуб. Я задержу дыхание и умру, но освобожусь.
Mилфонт. О мэдем, постарайтесь не умирать без должных предуготов-лений. Подозреваю, что за вами числятся кое-какие грехи, в которых вы не успели покаяться; они могут повиснуть на вас тяжким грузом и замедлить ваше вознесение на небеса.
Леди Трухлдуб. О, что мне делать, что делать? Скажи! Где выход? Есть ли спасение из этого ада?
Mилфонт. Ни ад, ни рай не придут вам на помощь: все зависит от вас - вы как бы в эразмовом раю {40}. И однако, если вы захотите, он может стать для вас чистилищем: после некоторого покаяния и отпущения мною грехов все еще может кончиться для вас благополучно.