Приключения англичанина (Шельвах) - страница 41

«Ну, ладно, ладно, – стал утешать и даже похлопал по спине. – Никто, кроме меня, не видел, а я никому и не скажу...» – а сам озирался в тоске, искал глазами, куда запропастился ослик. Претерпевшая запросто могла обратиться с просьбой подбросить до замка виконтессы. И времени было жалко, и коня уставшего.

«Тебя как зовут-то?» – спросил, чтобы не молчать.

«Мадлен», – не чинясь представилась дама.

«Ну пошли, Мадлен, – сказал, вздохнув, – поищем твое средство передвижения».

Они вернулись на дорогу и увидели искомого ослика, беседующего с конем сэра Ричарда.

«Отлично! – вскричала дама. – В корзине, к седлу притороченной, я везу подруге три бутылки вина и жареного гуся. Мы имеем полное право откупорить бутылочку и отметить победу».

Белокурая этакая бедокурка, прелестно Мадлен разрумянилась, а синие ея глаза так заблистали, что обеспокоился, как бы распитие бутылки не свелось сызнова к распутству.

«Ладно, только недолго», – согласился, а уж когда из корзины извлекла Мадлен маслянистую тушку, не сдержался – звучно сглотнул слюну.

Расположились на обочине. Кинжалом расчленил гуся. Распечатал бутыль, налил даме. Она, предвкушая, кривлялась:

«Мне самую чуточку. Я легко хмелею».

Тут за поворотом затопотали копыта, и уже гарцевал пред ними всадник. Вчерашнего трубадура признал сэр Ричард в новоприбывшем.

«О Гаваудан! – воскликнула Мадлен, отставив кубок и бия в ладоши. – Как тесен наш средневековый мир!»

Сэр Ричард выбранился вполголоса:

«Принесла нелегкая».

«Добрый день», – пропел Гаваудан, соскочил с коня и прилег в непринужденной позе.

«Сколь сноровист!» – мысленно не мог не оценить сэр Ричард.

«Угощайтесь! Нет, я за вами поухаживаю! – хлопотала Мадлен. – Хлебните из моего кубка, их у нас всего два. Я наслаждалась вчера вашими канцонами! И ешьте, ешьте, вам нужнее. Поэты расходуют психическую энергию куда расточительнее, нежели мы, простые смертные», – и всунула в рот Гаваудана крылышко.

Сей сделал невинные глаза, мол, за что такая милость, не ожидал, не заслужил, крылышко однако сжевал жадно.

«Сэр Ричард давеча совершил подвиг, – не умолкала Мадлен, – победил в поединке великана. Вот мы и решили отметить это дело, а потом собираемся заглянуть к виконтессе. А вы куда путь держите?»

«Тоже в замок Икс, – отвечал трубадур. – Хочу увидеть воочию виновницу моих вдохновений. Надеюсь, изыщет она свободное время и выслушает канцоны, ей посвященные.»

Сказал – и скромно потупился, явно напрашиваясь на добавочную порцию.

«Ах, исполните из репертуара!» – взмолилась Мадлен.

Гаваудан для приличия помялся, однако извлек из кожаной сумки инструмент. Покуда он исполнял, сэр Ричард успел пригубить вина, отщипнуть волоконце гусятины. Но и вскочил в ярости на ноги, лишь только отзвучал последний аккорд.