Тайна замка Грэнит-Фолли (Фарр) - страница 31

— Вы слышали, что я сказала, — гневно одолжила я. — Вы думаете, что, если вытащили девушку из воды, это дает вам право…

— Что за неблагодарность!.. — Адриан был пунцовым от гнева. — Я не был уверен, что вы живы! Когда я вас поймал, вы плыли лицом вниз, и я подумал, что вы без сознания. Я начал делать вам искусственное дыхание «рот в рот», вот и все, мисс Уолтон!

— Да что вы? — Я уставилась на него, — тогда вам это не очень хорошо удалось, мистер Хаммонд! Я, кажется, почувствовала поцелуй!

— Если бы я когда-нибудь целовал вас, — сказал он, скрежеща зубами, — у вас не было бы сомнений! А теперь пора убираться отсюда, пока мы оба не получили пневмонию!

— Вот первые разумные слова, которые я от вас услышала, — отрезала я.

Пошатываясь, я встала. Он схватил свернутые брюки, которые положил мне под голову, и я отвернулась, пока он одевался. Ну почему была с ним так резка? Он этого, безусловно, не заслужил. Немного рассердившись на себя, я неуверенно зашагала по следу.

— Лучше подождите меня!

— Зачем? — спросила я, не оборачиваясь.

— По-моему, вы не понимаете, в какую неприятную ситуацию попали! — сдавленно произнес он, натягивая рубашку. — Какого черта вы не ответили, когда я вас звал? Если бы вы ответили, никому из нас не пришлось бы барахтаться в холодной воде.

Я остановилась.

— Вы меня звали? — сказала я, думая об эхе, которое слышала.

— Я сказал, что звал вас! Одна из моих величайших глупостей! Я был на крыше, делал записи и увидел, что вы идете сюда. Я предупреждал вас о приливах. Когда вы не вернулись, я не знал, где искать. Я подумал, что вы, должно быть, на этом конце пляжа, среди скал. Но вы, конечно, отправились туда, где прилив мог вас убить.

— Коттрелл приходил сюда, — с вызовом произнесла я. — Я хотела поговорить с ним, тогда пляж был еще сухим. Я пошла по этому следу, потому что думала, что иду за ним. Но его там не было. Я видела только собаку, которую сначала приняла за волка.

Адриан засмеялся. Когда я повернулась и посмотрела на него, он натягивал ботинки. Он встал, не зашнуровав их, и выглядел таким разъяренным и потрепанным, что теперь мне хотелось смеяться. Он выглядел так, словно это его вытащили из моря. Наверное, я выглядела еще хуже, и проливной дождь меня отнюдь не красил.

Он догнал меня и взял за руку:

— Вы уверены, что можете идти?

— Конечно могу! Так я быстрее приду в себя. Я умею плавать не хуже вас или кого-нибудь другого. Я ударилась головой, а потом волна прибила меня к скале. Но все равно спасибо. Я вам очень благодарна.

— Правда? — с сарказмом спросил ои.