Время неумолимо приближалось к закрытию. Фреда с гордостью оглядела свой антикварный магазин. Гобелены и вышивка в соседстве со старинными гравюрами украшали стены. Чиппендейловские кресла удачно сочетались со столом из розового дерева. На небольшой этажерке сверкало серебро, а рядом красовались секретер черного дерева и инкрустированный перламутром шкаф, заполненный всевозможными безделушками, неизменно привлекавшими внимание покупателей.
Фреда пришла к выводу, что магазин выглядит вполне достойно, и уже было направилась запирать дверь, но в этот момент появились двое мужчин. Она знала их обоих как антикваров, хотя никто из них раньше в ее магазин не захаживал. Девушка дружелюбно поздоровалась с посетителями:
— Добрый вечер, мистер Хескет, мистер Дейли! Вряд ли в моем маленьком магазинчике вас что-нибудь заинтересует.
Хескет снял котелок и взглянул на нее сквозь толстые стекла очков:
— Никогда нельзя сказать заранее, мисс Кортни!
Дейли также снял шляпу, обнажив почти лысую голову, и улыбнулся во весь рот.
— Дело в том, что у нас к вам деловой разговор!
— Вот как? О чем же? Погодите, я запру дверь, чтобы нам не помешали.
В тесном, маленьком магазинчике ей пришлось протиснуться между мужчинами, чтобы запереть дверь и перевернуть табличку с надписью «Закрыто». Затем девушка с улыбкой обратилась к своим гостям:
— Итак, какое же у вас ко мне дело? Признаться, я польщена вниманием двух таких влиятельных в нашем бизнесе людей!
— Излагаю в нескольких словах, — начал Хескет. — Приглашаем вас присоединиться к нашему небольшому сообществу. Мы договорились не повышать на аукционах цены на некоторые вещи.
Фреда нахмурилась:
— А если вещь захочет приобрести не член вашего сообщества, а, например, кто-то из публики?
— Тогда мы, как обычно, будем повышать цену, — засмеялся Дейли. — Теперь вы понимаете, насколько выгодно для вас наше предложение?
Фреда все понимала. Но она также понимала, что ее приглашают присоединиться к сообществу спекулянтов. Оно было нелегальным, но девушка слышала о таких сообществах. Суть заключалась в том, что несколько спекулянтов наводняли аукционные торги своими людьми, но только двое или трое из них предлагали цены, причем смехотворно низкие. Потом устраивался частный аукцион, и предметы, купленные за низкую цену, продавались по их реальной, рыночной цене.
— Бизнес у меня не очень большой, — с трудом скрывая свой гнев, произнесла Фреда, — и я немного удивлена вашим предложением. Можно мне несколько дней подумать над ним?
Улыбка исчезла с лица Дейли.
— Вот уж не предполагал, что вам понадобится время на раздумье! Это же для вас очень выгодно!