Джеда явно удивили слова Флетчера. Он сказал:
— Флетчер, я ничего не знаю ни о каких койотах и насосах. Если не ты причиняешь мне неприятности, может быть, это дело рук той же банды, что нападает на тебя? Я богобоязненный и трудолюбивый человек и не начинаю борьбу, пока меня не вынудят.
— Джед, не надо лгать и насмехаться. Этими твоими набегами ты сам засадишь себя за решетку. Я хочу получить твою землю честно и легально.
— Да откуда у нас время совершать на тебя набеги? Мы по горло заняты клеймением. Работников у нас не хватает, впрочем, ты и сам об этом знаешь. Но если ты еще раз пошлешь своих наемников убивать моих животных, грабить или калечить моих работников, ты об этом пожалеешь. Сильно пожалеешь, — добавил Джед.
Не повышая голоса, Флетчер ответил:
— Не надо мне угрожать. Я могу разозлиться, как и ты. Я терпеливо ждал, пока из твоей головы не выветрятся все эти безумства или пока шериф не поймает настоящих бандитов. Но становится все хуже и хуже. Если я еще раз увижу на своей территории твоего работника, то пристрелю его за нарушение границ частной собственности.
— Если ты убьешь моего человека, тебя арестуют. Тоби Купер и капитан Грэхам много лет нас знают. Им известно, что ты уже застрелил одного невинного человека. Мы оба знаем, что ты сделал мне. Я слишком долго терпел. Теперь настало время драться. Ты получишь по заслугам, — предупредил Джед.
В ответ на угрозу Флетчер прищурил свои темные глаза, но потом заставил себя принять прежний вид. Стряхнув несколько пылинок со своего прекрасно сшитого костюма, купленного в Далласе, и посмотрев на свои отполированные ногти, он сказал:
— Мне жаль, Джед, что ты так думаешь, что ты такой упрямый и несговорчивый. Когда ты наконец сдашься из-за того, что пострадает кто-то из твоих близких или ты сам, мое предложение уже не будет таким щедрым, как сейчас. Я искренне хочу уладить все без лишних потерь.
— Зачем все-таки вам нужно это ранчо? — спросила Джесси.
Флетчер оглядел девушку с ног до головы.
— Я уже говорил это, мисс Джесси.
Под взглядом его карих глаз Джесс показалась себе настоящей оборванкой. Мэри Луиза была права. Он действительно красив, обаятелен, обладает хорошими манерами. Это был самый настоящий сердцеед!
— Не думаю, — возразила она. — Вокруг так много мест, куда вы могли бы переехать. Если вы так жаждете завладеть нашей землей, то должна быть еще и другая причина, кроме пастбищ и воды. Если вы будете продолжать давить на нас, правда рано или поздно откроется. Интересно, как на это отреагируют власти?
Флетчер улыбнулся, аристократические черты его лица разгладились. Его темные волосы были зачесаны назад, брови были густыми, нос прямым, а губы полными. Джесс никогда раньше не обращала внимания на его внешность и только сейчас поняла, что их враг был весьма привлекателен! Если бы она не знала всей правды, то решила бы, что сошла с ума, думая, что такой красивый и вежливый человек способен на такие гнусные поступки.