После отъезда Флетчера Мэри Луиза сказала:
— Он умеет сдерживать себя, не так ли? Хотя я уверена, внутри у него все клокотало от гнева. Что, вы думаете, Флетчер будет делать? — спросила девушка.
— Не могу представить, — ответила Джесси. — Для него не существует границ жестокости.
— Отец, если ты действительно считаешь Флетчера опасным, то почему ты отвергаешь его предложение? А если он убьет нас всех, чтобы заполучить то, что хочет?
— Нам приходится идти на этот риск, девочка. Это наш дом, и мы не можем сдаваться.
В понедельник утром, первого мая Джед и Мэтт уехали в форт Стоктон на несколько дней, чтобы заключить на осень договоры на поставку лошадей и говядины. Джед оставил Джесс следить за хозяйством и попросил ее избегать ввязываться в неприятности, по крайней мере до их возвращения.
Во время их отсутствия Джесс никак не удавалось побыть наедине с Наварро, так как им обязательно кто-нибудь мешал. Она начала подозревать, что ее отец приказал другим следить за ними! Но потом девушка решила, что страдает излишней мнительностью.
Они с Томом возобновили занятия уроками, но мальчику трудно было сконцентрироваться. Он старался поскорее закончить занятия, чтобы присоединиться к Наварро и остальным работникам, так как его кумир брал мальчика с собой в различные поездки. Мокасины ловко сидели на ногах Тома, и его походка сделалась более уверенной. Кроме того, он каждый день привязывал свои очки, как ему много недель назад показал Наварро. Том считал Джесс и Наварро своими лучшими друзьями. Девушке это нравилось, но она не переставала думать о том, как ее брат перенесет неизбежное расставание с Наварро.
В среду Джесс поссорилась с сестрой. Мэри Луиза обвинила их с Наварро в том, что они больше сами принесли бед, чем предотвратили.
— Если бы вы двое не делали все эти гадости мистеру Флетчеру, он бы не сердился так на нас. Джессика, у тебя нет доказательств его вины. Вы с отцом не задумывались о том, что можете ошибаться? А если он действительно ни в чем не виноват?
— Это не так.
— Откуда ты знаешь? — настаивала Мэри Луиза.
— Знаю.
— Но откуда? То, что он хочет купить наше ранчо, еще не доказательство его вины.
— Для нас доказательство.
— Почему?
Джесс посмотрела на сестру.
— Потому! Это просто чувство, а мы доверяем своим чувствам и инстинктам.
Мэри Луиза подошла к сестре.
— Чувства и инстинкты могут быть ошибочными. А если вы сражаетесь не с тем противником?
Джесс оторвалась от белья, которое полоскала в тазу.
— Мы сражаемся именно с тем, с кем надо.
— Докажи мне это. Дай мне хоть одно доказательство, хоть намек на него, — с вызовом сказала Мэри Луиза.