Вслед за ветром (Тейлор) - страница 289

— Что вы о ней думаете? — спросил он обеих женщин.

Том ответил первым.

— Она очень хорошенькая. Мне понравилась.

— Нам она тоже понравилась, Мэтт, — сказала Джесси. — Мы рады, что ты привез ее к нам. В салуне ее ждала незавидная участь.

— Это сделает ее еще более преданной и работящей, — сказала бабушка.

— Конечно, ба. — Джесс повернулась к Мэтту и спросила: — Что она тебе еще о себе рассказывала? Я не хочу, чтобы ей пришлось еще раз пересказывать то, что, она уже рассказала тебе.

Мэтт намазал хлеб маслом и ответил:

— Ее родители переехали в Эль-Пасо из Южной Калифорнии, когда ей было двенадцать лет. Два года назад они умерли. Других родственников у Энн нет, а все имущество продали за долги.

— Какой ужас, Мэтт! Как же она жила после этого?

— Она устроилась работать в один магазинчик и жила там же, в задней комнате. Но ее хозяйка решила переехать в другой город. Она оставила Энни достаточно денег, чтобы та могла прожить некоторое время, пока не найдет другую работу. До самой весны Энни работала в одной из гостиниц Эль-Пасо. Но хозяин гостиницы оказался плохим человеком и слишком… настойчивым. — Мэтту пришлось выбирать выражения, так как Том навострил уши и ловил каждое произнесенное за столом слово. — У нее были кое-какие сбережения, чтобы добраться до Дэвиса. Там она устроилась работать в отель, но в межсезонье хозяин решил уволить ее, так как дела его пошли хуже.

— А почему я никогда не видела ее в городе?

— Она работала у Морли, на самой окраине города. Мы никогда не останавливались в этом отеле. Энни приехала четыре месяца назад. Сначала она пыталась устроиться в Эль-Пасо, но ее бывший хозяин сделал так, что она нигде не смогла найти места.

— Я уверена, что таким образом он хотел заставить ее вернуться к нему.

Джесс не стала больше рассуждать о коварстве этого мужчины в присутствии Тома. Она рассердилась при мысли о том, что молоденькая девушка попала в такие передряги. Единственное, что радовало Джесси, это то, что Энни оказалась достаточно порядочной и не отдалась негодяю.

— Многие женщины становятся уязвимыми, оставшись без семьи.

— Если они не такие же сильные и умные, как моя жена, у которой есть свое собственное ранчо.

Джесс рассмеялась.

— И если у них нет такого замечательного мужа, который их защищает и помогает им во всем.

— Ты сама могла бы управиться с ранчо, и мы оба это знаем.

— Возможно, но мне не хотелось бы это проверять на практике. Мне нравится быть за тобой замужем, Мэтью Кордель. Не надо было нам так долго ждать этого и лишать себя радости.

Глаза Мэтта засверкали от радости и возбуждения.