— Не так-то много радостей у нас было с прошлого вторника, но мы это наверстаем.
— С прошлого вторника? — удивленно переспросила Джесси. — Мне казалось, что это произошло давным-давно.
Мэтт рассмеялся, заметив ее неподдельное удивление.
— Просто случилось много разных событий. Думаю, ты уже привыкла ко мне как к старому другу. Я очень долго был рядом.
Джесс подсела поближе к мужу. Она совершенно забыла о том, что за столом они не одни, что рядом находятся ее брат и бабушка. Рядом с Мэттом она вообще легко забывала обо всем на свете.
Мэтт придвинулся к Джесс и взял ее левую руку. Он посмотрел на ее кольцо, и его сердце переполнилось радостью и гордостью. Никогда Джесс не чувствовала себя такой довольной и беззаботной. Было очевидно, что Мэтт вошел в ее новую жизнь. Теперь она сделает все, чтобы стать ему хорошей женой. С течением времени их брак будет становиться все счастливее. Если только не появится Наварро и не разрушит его.
Джесс заметила, что в глазах мужа появился какой-то испуг. Он явно чего-то боялся. И тут она поняла, что он боится за них, за беды и трудности, которые могут ожидать их в будущем. Она крепко сжала его руку.
— Я люблю тебя, Мэтт, — сказала Джесси. — Я рада, что ответила согласием на твое предложение.
— О нет! Ба, что они там сидят и не обращают на нас никакого внимания? Как будто не могут дождаться конца ужина.
Все посмотрели на Тома, который обиженно наморщил нос, и рассмеялись.
— Прости, братишка, но я новобрачная, а молодые супруги себя так ведут.
— Он поймет это, когда любовные мысли появятся в его рыжей голове, — сказал Мэтт.
— Ну уж нет, никогда они у меня не появятся, — возразил возмущенно Том.
— Я напомню тебе твои слова, когда ты сам не сможешь оторваться от какой-нибудь юбки, — подразнила брата Джесси.
Том замотал головой.
— Стану я терять голову из-за девчонки!
— Любовь прекрасна, Том. Это особый дар.
— Мэтт прав, — сказала улыбающаяся бабушка. — Однажды ты сам это поймешь, Том.
Но, похоже, им так и не удалось убедить мальчика, поэтому все принялись за еду. Когда ужин закончился и со стола было убрано, Джесс направилась к домику Энни.
Дверь был открыта, поэтому Джесс крикнула с улицы:
— Энни, я принесла тебе поесть. Как у тебя дела?
— Более чем прекрасно, мэм. Спасибо вам.
Джесс заметила слезы в глазах девушки. Она поняла, что та пережила слишком много за свою короткую жизнь, но сумела сохранить смелость и мужество и избежать неисправимых неприятностей. Джесс испытала ту же жалость к Энни, какую Мэтт испытал в городе.
— Я рада, что тебе здесь понравилось. Надеюсь, ты пробудешь у нас долго.