— Мэтт, думаю, пора посылать за доктором, — прошептала Марта.
Джесс повернулась и спросила:
— Почему, ба?
— Это тянется дольше, чем я ожидала. Нам может понадобиться помощь, — призналась она.
— С моим ребенком что-то не так? — Глаза Джесс потемнели.
— Не думаю, но он что-то упрямится. — Бабушка попыталась пошутить, чтобы снять напряжение.
— Ба, скажи мне, что случилось?
— Думаю, он не так повернулся, и теперь ему надо помочь выйти наружу.
Неожиданно у Джесс начали отходить воды. Одеяло все пропиталось жидкостью, хлынувшей из нее.
— Что это такое? — спросила Джесси.
— Все в порядке. Это значит, что роды начинаются.
Схватки стали чаще и тянулись все дольше. Мэтт поднял Джесс на руки, а Энни и бабушка поменяли под ней одеяло. Бабушка откинула простыню, прикрывавшую ноги Джесс, и проверила, не показалась ли головка ребенка.
Джесс было так больно, что она даже не подумала о том, что ее муж впервые видит ее обнаженной.
Прошло еще несколько часов, но роженице лучше не стало. Роды превратились в бесконечную агонию. Джесс металась из стороны в сторону. Ее коса расплелась, и влажные волосы рассыпались по подушке. Она больше не пыталась сдерживать крики, и от этого ее рот и горло совсем пересохли.
В полдень следующего дня из города вернулся работник, которого посылали за доктором. Мэтт поспешил навстречу.
— Где доктор?
— Его нет, Мэтт. Он уехал в Эль-Пасо за покупками.
Пока Мэтт был внизу, а Энни вышла куда-то, Джесс спросила бабушку:
— Неужели ребенок умрет за мои грехи? И я тоже умру?
— Нет, детка. С вами обоими все будет в порядке.
Вернулся Мэтт. Посмотрев на измученную и бледную жену, он испугался, что скоро потеряет ее. Он подошел к кровати и сказал Марте:
— Мы не можем сидеть сложа руки. Если ребенок не может выйти, это опасно для них обоих. Я перевернул и вытащил на свет много телят и жеребцов.
— Мэтт, у женщин это не так просто.
— Я должен попробовать, ба. — Мэтт раздвинул Джесс ноги. После этого он немного помял ей живот, чтобы нащупать, как лежит ребенок. Затем он засунул руку в промежность. Мэтт нащупал маленькую ножку. Осторожно, чтобы не сделать Джесс еще больнее, он пальцами нашел вторую ножку и подтолкнул их вперед. Ребенок задвигался. Мэтт молил о том, чтобы не навредить жене и ребенку. — Держись, Джесси. Он скоро выйдет.
Боль становилась все сильнее, хотя казалось, что сильнее не бывает. Джесс принялась глубоко дышать и тужиться, чтобы помочь ребенку. Она чувствовала, как Мэтт пальцами осторожно вытаскивает младенца за крохотные плечики, которые ей в этот момент казались невероятно большими. Джесс натужилась еще несколько раз, перемежая потуги молитвами, и… ребенок появился на свет. Когда боль на какое-то время оставила ее, Джесс потеряла сознание.