Суккубус (Вавикин) - страница 107

– Я уже убил вас однажды!

Солдаты оставили своих жертв. Клинок. Где же клинок в его руке?! Только плоть. Только сжатые кулаки и дрожь в ногах. И солдаты. Неестественно, не подчиняясь времени, они приближались к нему какими-то странными рывками, то замирая, то мгновенно преодолевая расстояние в несколько шагов. И жертвы. Нет. Это уже не были жертвы. В том же хаосе, где время утратило стройность и первозданный порядок, они поднимались с пола, волоча за собой вываливающиеся внутренности. Их конечности, с перерубленными костями, висевшие на сухожилиях, извиваясь, тянулись к горлу Фредерика. Он отступал назад. Отступал, подчиняясь законам свихнувшегося времени. Шаг – пауза. Шаг – зловонное дыхание обжигает ему лицо. Шаг – он падает. Пауза. Боль. Пол слишком холодный. Пауза. Ветер. Он продувает мозги в расколовшемся черепе. Пауза. Кровь. Густые капли падают на пол. Кап-кап. Кап-кап. Кап-кап. Пауза. Тело сковано немотой. Чьи-то пальцы роются в его голове. В его мозгах. Пауза. Кровь. Пауза. Глубже. В самый череп. Пауза. Пустота. Холод в зияющей ране. Пауза. Солдат. Член. Насилие в мозг. Пауза. Сперма и кровь падают на пол. Кап-кап. Кап-кап. Кап-кап… Следующий… Пауза… Следующий… Пауза… Следующий… Пауза… Пауза… Пауза…

* * *

Вечер. Брендс остановил "паккард", вылез из машины. Мимо, сверкая розовыми пятками, пробежал негритенок и, словно какое-то дикое животное, нырнув в заросли шиповника, скрылся.

– Билли? – голос Себилы. – Мне нужно с тобой поговорить. – Она взяла его под руку. – Не возражаешь?

– Нет.

Закат окрасил небо в бледно-розовый цвет. Ветер раскачивал сочные бутоны роз и гардений.

– Как дела у Марджи?

– С ней все будет в порядке.

– Это хорошо.

– Да. Она сильная.

– Билли?

– Да?

– Сегодня день больших перемен, Билли. Фредерик Лерой, муж Ивоны, думаю, ему нужна замена.

– Он умер?

– Сошел с ума, Билли.

– И что теперь?

– Теперь я предлагаю тебе занять его место.

– Почему я?

– Потому что тебе это под силу. Ты станешь миллионером, Билли. Ивона выйдет за тебя замуж, родит тебе детей. Ты станешь хозяином этого города. Ты, твои дети и дети твоих детей.

– У меня уже есть жена.

– Подумай об этом, Билли.

– Я всего лишь писатель.

– Значит, мне придется поговорить об этом с Дени. Как думаешь, фамилия Маккейн достаточно благородна для того, чтобы править десятками тысяч людей?

– Думаю, фамилия здесь не имеет значения.

– Да. Ты прав. И вот еще, Билли, когда будешь в городе, привези ко мне жену Дени. Не хочу, чтобы из-за нее возникли проблемы.

– Проблем не будет.

– Ты уверен?

– Я позабочусь об этом.

– Хорошо, Билли. Думаю Дени будет не против. Можешь забрать эту женщину себе. В конце концов, твои руки – это не самое худшее, что может случиться с ней после развода. Но помни, Билли, если ты решил оставить ее, то я должна буду первой узнать об этом. Потому что никто не должен стоять у нас на пути. Никто.