Дневники герцогини (Хантер) - страница 70

Выскользнув из дома, Гидеон торопливо зашагал под моросящим дождем. Он толком не понимал, что с ним произошло, его мысли, казалось, завязались в узлы, как и его тело.

Оглянувшись, он увидел, что Шарлотта смотрит на него сквозь шторы. Он предупреждающе качнул головой. Она исчезла. Какой-нибудь прохожий мог заметить ее, если укрылся за растущими под окном кустами. Эта мысль расстроила Гидеона. И когда он повернулся, то увидел спешившего через улицу мужчину в плаще с капюшоном.

Гидеон смотрел на него сквозь сырой туман.

— Сэр Дэниел! Это опять вы?

— Господи! Ваша светлость, я сначала вас не узнал. И собирался продемонстрировать вам острый конец моей трости. Я думал, под окнами академии может притаиться человек с нездоровым любопытством.

Гидеон заколебался. Чертовски повезло, что сэр Дэниел не заглянул в окно несколько минут назад.

— Вы когда-нибудь спите? — спросил он, жестом велев кучеру подогнать стоявшую поодаль карету.

— Я урывками сплю днем.

— Подвезти вас домой?

— Нет, спасибо. Дождь слабый, и мне предстоит кое с кем встретиться на углу.

Гидеон оглядел улицу:

— Я никого не вижу. Какого сорта этот человек?

— Ненадежный, — сердито проворчал сэр Дэниел. — Мне следовало бы знать, что он не появится вовремя.

— Ведь эта встреча Шарлотты не касается?

Сэр Дэниел покачал головой:

— Сомневаюсь, но хотелось бы знать, как весть о возникшей проблеме проникла на улицу. Скорее всего вместо того чтобы поделиться полезной информацией, эта персона попытается извлечь выгоду из ситуации.

— Насколько я понимаю, это не женщина. Вы знаете его имя и адрес?

— Его зовут Ник Риделл, это самый беспринципный тип, с которым мне только приходилось сталкиваться. Что до мест его обитания, могу сказать, что когда его хочешь найти, это почти невозможно. И кажется, он будет всюду, где вы не желаете его видеть.

— Почему вы для встречи выбрали это место?

— Выбирал не я, ваша светлость, а он. А теперь я позволю себе смелость попросить вас удалиться: если он вас заметил, то не подойдет, пока я не останусь один.

В сложившихся обстоятельствах Гидеону оставалось лишь уважить эту просьбу. Понятно, что он не может торчать у дверей школы благородных девиц, не вызвав очередного скандала. Но нельзя не предпринимать никаких мер, пока побывавший у него дневник, возможно, переходит из рук в руки. На карте репутация его будущей жены.

Ему нужно начать собственное расследование. И будет ли это доказательством его чести самому себе или Боскаслам, казалось, имело значение меньше минуты.


Ник бродил по улице, не обращая внимания на суматоху очередного лондонского утра. Он рассчитывал, что будет несколько претендентов на дневник, который он сначала держал под подушкой, рядом с пистолетом, а затем, поняв его ценность, спрятал под половицей. Он полночи читал избранные пассажи чувственного тома. Щекотливые эпизоды шокировали и производили впечатление. Он порой спотыкался на незнакомом слове, но понял суть отрывков, описывающих встречи мисс Боскасл с герцогом. Ну и дела. Она орудовала словами, как он — ножом. Дерзкая девица. Он подумал, что влюбился в нее.