Души потемки (Наумов) - страница 106

— Диспозиция такая, — начал Конрад, — противник занял оборону вдоль берега.

— Стоп! Причем здесь берег?

Преты переглянулись.

— Кизил стоит на берегу реки.

— На противоположном берегу, — уточнил подошедший Джошуа.

— У нас нет сплавных средств. Вверх по реке сильное течение, у крепости и ниже более плавное, но широкое русло. Вдоль берега лучники.

Есть о чем задуматься.

— Покажите карту.

Кусок пергамента расстелили на траве, приколов по углам кинжалами.

— Что это за значки?

— Небольшие гарнизоны. Местность здесь открытая и они смогут следовать за нами по тому берегу. Вплавь реку не одолеть — нас перебьют еще в воде.

Я ползал по карте, отыскивая слабое место.

— Река впадает в озеро, а затем устремляется на равнину. Правильно?

Нестройный хор голосов подтвердил мое «гениальное открытие».

— А это что? — Я ткнул пальцем.

— Город-порт. С мощными укреплениями. А флот контролирует озеро.

Что-то тут не сходится.

— Почему они не усилили оборону боевыми кораблями?

Джошуа всплеснул по-бабьи руками.

— Тебе, что мало проблем? Флот еще подавай.

Я пропустил его реплику мимо ушей.

Ответил Брюон.

— Система шлюзов затрудняет спуск кораблей из озера в реку. Тяжелые корабли вообще не пройдут в верховье. Течение и скалы.

В этом что-то есть!

— Джошуа, подбери парочку ребят. Мы отправим в крепость письмецо.

— Это бессмысленно.

— Ну не скажи. — Адская смесь, которую я выпил на голодный желудок, разбудила во мне задиристость.

— Спроси Эшли.

— Где этот сукин сын?

— Я здесь, господин.

Хмель не лучший советник.

— По девочкам соскучился?

Желваки вздулись на его щеках. Гневный взгляд полоснул, словно бритвой, но он стерпел.

— В твоей власти казнить меня, Повелитель.

— Так и будет, если не объяснишь мне, где пропадал, — заорал я, брызгая слюной.

— Зря ты так, — вступился Джошуа.

— А ты заткнись, защитник.

Пунцовые пятна вспыхнули на его побледневшем осунувшемся лице.

— Эшли кинулся выручать своих людей, которых ты послал, — голос перешел в яростное шипение, — в лапы Лучезарных.

— Эшли?

— Там, на заставе, я узнал, что Николо и Роули угодили в засаду. На свой страх я взял десяток воинов и поспешил на выручку. Мы не успели. — Он опустил голову. — Их пытали, а потом посадили на кол.

Кровь бросилась мне в лицо. Ничего не видя перед собой, я побрел, бормоча проклятия. У дороги споткнулся и упал на колени.

— Брюон, Рвать-Рвать и два десятка Пятнистых со мной. Ты прав, Джошуа, я играю без правил. Остальным ждать. — Я встал и, не оглядываясь, зашагал в сторону крепости.


Задолго до заката я собрал на поляне свой диверсионный отряд. Перекусили хлебом с сыром — костер разводить не стали, чтобы не привлекать внимания.