— У вас дырка на носке.
Джерард поднял ногу. Из небольшой дырки торчал палец.
— А, верно. Должно быть, Брэгг ее не заметил.
— Ваш слуга? — осторожно поинтересовалась она. — Я не знала…
— Я отправил его в Бат заранее, чтобы он все подготовил. Брэгг — мой денщик. Настоящее сокровище. Никогда не встречал более исполнительного и организованного ординарца. — Капитан пошевелил торчавшим из дырки пальцем. — Разве что в штопке он не мастак.
— Я могла бы вам его заштопать, — предложила она.
— Спасибо. — Джерард развернулся, окинув ее сдержанно-удивленным взглядом. От этого жеста волнистая прядь упала ему на лоб. — Нам надо лучше узнать друг друга, Кейт. Ты всегда так нервничаешь, когда я на тебя смотрю.
— Простите. — Не отдавая себе в этом отчета, она выпрямилась, стараясь придать лицу выражение безразличной отстраненности.
Джерард вздохнул.
— Ни к чему это, Кейт. Меня незачем бояться.
Кэтрин не знала, что сказать.
— Я вас не боюсь. Вы думаете, я бы сделала вам предложение, если бы вас боялась? Нет, я говорила вам, что очень высоко вас ценю…
— Между высокой оценкой и теплыми чувствами дистанция огромного размера. — Джерард поднялся и встал перед ней, протянув ей руку. — Иди сюда.
Кэтрин робко протянула ему руку и позволила помочь ей подняться. Мышцы ее свело от напряжения, сердце гулко ухало, когда он убрал волосы с ее лба своими большими и нежными ладонями.
— Тебе нечего бояться, — прошептал он. — Я здесь, чтобы беречь и защищать тебя. Чтобы о тебе заботиться.
— Спасибо. — Она вся сжалась, произнеся это слово.
Джерард приподнял ее подбородок, заставив Кэтрин взглянуть ему в глаза. Голубые глаза его смотрели задумчиво.
— Я не знаю, что за тип был этот лорд Хоу, но он, насколько я понимаю, не слишком на меня похож. Будьте покойны, я не стану вас бить за непослушание или наказывать за откровенные речи. И ради Бога, перестаньте меня благодарить. Ценность того, что внесли вы в этот брак, неоспорима, тогда как только время покажет, получите ли вы взамен что-то столь же ценное. — Джерард усмехнулся, и глаза его весело блеснули. — Что навело вас на мысль, что я лучше Люсьена?
«Уже то, что вы задали этот вопрос, доказывает, что вы лучше его», — подумала Кэтрин.
— У меня в этом нет сомнений, капитан.
Он отпустил ее.
— Джерард. Вы меня уже называли так утром.
— Джерард, — поколебавшись, повторила она тихо.
— Гораздо лучше. — Он зевнул и потянулся. Потолок не был таким уж низким, но Джерард мог бы достать до него руками. — Пойдем спать? Завтра снова предстоит долгий путь.
Мышцы ее свело еще сильнее. Каким-то чудом она умудрилась кивнуть. Сняв халат, Кэтрин положила его на стул и забралась под одеяло. Она легла с краю, устремив взгляд в потолок. Капитан не торопился ложиться. Он подбросил еще одно полено в топку камина, снял бриджи, носки и лишь после этого притушил лампу. Матрас прогнулся, когда он лег с ней рядом.