Кинг теперь один распоряжался на палубе, никто ему не мешал. Кутаясь в плащ, он стоял под мокрым тентом — закрытой рубки на парусниках не было; она бы затрудняла обзор и управление парусами — и вслушивался в тревожное поскрипывание мачт и рев океана. Он приказал впередсмотрящему спуститься с салинга для безопасности на полубак и глядеть в оба. Хотя вероятность столкновения со встречными кораблями была не так уж велика, все же во тьме можно было налететь на какой-нибудь торговый парусник. Купцы в этих широтах появлялись часто.
Сигнальные застекленные фонари иногда задувало ветром. Вахтенные, поругивая ненастье, снова зажигали их, прячась от норд-оста, где было возможно.
«Если Стоун вовремя убрал с мачт лишние паруса — его счастье, — думал Кинг, — Если же не успел убрать — наверняка у него опять не выдержал рангоут. Впрочем, что плохо для „Меченого Мавра“, то хорошо для нас. По крайней мере, выиграем несколько лишних миль. Надо же в конце концов обойти его, чтобы он не вырывался вперед до самого Лондона!»
Как ни странно, под рев шторма капитану хорошо думалось: «Запас пресной воды израсходован едва ли наполовину. Крупы и галет хватит до конца пути. Вперед, только вперед!
До сих пор мне не удалось добиться преимущества в скорости. В чем же дело? — размышлял Кинг. — Почему „Поймай ветер“, имея медную обшивку, едва тянется за „Капитаном Куком“ и уступает дорогу „Меченому Мавру“? Неужели я, как капитан, кое-чего не предусмотрел, не учел? Уж, кажется, все паруса были поставлены, а результат никудышный…»
Кинг стоял спиной к ветру, напружинивая поочередно ноги в такт качке, зябко кутался в плащ.
«Да, остается одно: поменьше слушать Эванса и Тэйлора. Они, сами не желая, сеют во мне семена неуверенности. А это плохо, когда капитан в чем-либо не уверен. Корабль показал себя в шторм, и не раз, на него можно положиться. Так в чем же дело, капитан? Чего ты боишься?» — спрашивал себя Кинг.
А клипер мчался в ночи в неизвестность, подгоняемый ударами ветра и волн. Казалось он весь во власти стихии. Но на самом деле это было не так. Рулевые следили за курсом по компасу, Дэниэл Кинг следил за рулевыми, проверяя путь по карте и компасу и поправляя штурвальных, если они хоть чуть-чуть отклонялись от заданного румба.
В четыре утра на «собачью вахту» явился Эванс. Капитан, едва переступая от усталости, ушел на отдых…
Настало утро. Корабль приближался к мысу Доброй Надежды. До него оставалось не больше суток пути. Часам к десяти шторм вроде бы поутих. Но ветер вскоре переменил направление, подув с запада, и в океане развело сильную зыбь. Барометр стал падать. Снова разыгрался еще более сильный шторм, и пошел мелкий дождь с градом. Палуба побелела. Теперь приходилось идти переменными галсами, в бейдевинд. Как ни хотелось Кингу уменьшать парусность, это пришлось сделать.