В это время вошел лакей и положил утренние газеты перед капитаном.
— А! «Таймс» и «Мюрнингпост»! Да хранит Небо наши железные дороги, которые доставляют нам лондонские новости в десять часов утра… Вот и «Брайтонская газета»!
Капитан развернул прежде всего именно эту газету, поскольку Лисльвуд-Парк находился всего в двадцати милях от Брайтона.
— Лансы, двоюродные братья моего отца, ежегодно проводят этот месяц в Брайтоне, — сказала миссис Вальдзингам. — Посмотрите, Артур, нет ли в газете их имен.
— Где их искать?
— В списке прибывших, во всех газетах есть такие списки. Они останавливаются в гостинице «Корабль».
— Хорошо, посмотрим.
Неужели августовское солнце так сильно подействовало на капитана, что он вдруг потерял способность продолжать чтение, поднялся и зашатался, пытаясь опереться о подоконник? Летний ветерок вырвал газету из рук капитана, или эти сильные руки задрожали, как лист в осеннюю бурю? Что это значило? Что стало с Вальдзингамом?
— Артур! Вам нездоровится? Вы страшно побледнели, — вскрикнула Клэрибелль.
Капитан смял газету и, откинув волосы со лба, произнес самым естественным тоном:
— Вы спрашивали о Лансах? Их имена здесь не упоминаются.
— Но что заставило вас вскочить так внезапно, Артур?
— О, ничего!.. Мне просто стало дурно, от жары закружилась голова.
— Как вы меня испугали, капитан Вальдзингам! Я подумала, вы потеряли рассудок!
— Дорогая Клэрибелль, временами я и сам готов так думать.
— Дайте мне газету, может быть, я найду в ней что-нибудь о Лансах.
Он подал ей газету, снова уселся в кресло и начал рассматривать обои.
Клэрибелль внимательно просмотрела список вновь прибывших в Брайтон.
— Нет, — сказала она, — они еще не прибыли. В гостинице «Корабль» остановился только какой-то майор Гранвиль с женой. Очень симпатичное имя, не так ли, Артур?
— Какое? — спросил он рассеянно, не оборачиваясь к жене.
— Гранвиль Варней.
— О да! Очень милое имя. Майор служит в индийской армии.
— Вы знаете его?
— Очень хорошо, он служил в одном полку со мной… Я прикажу заложить лошадей. Наденьте вашу шляпку, Клэрибелль, я повезу вас в Меркэм-Вуд. Во время прогулки я хочу сделать вам одно предложение.
— Предложение?
— Да, или, вернее сказать, хочу попросить вас об одном одолжении. Идите же и наденьте вашу шляпку, как доброе и послушное дитя, которым вы были всегда. Вы, Руперт, ступайте за вашей фуражкой, а я пойду в конюшню.
Он вышел из библиотеки уверенной походкой кавалерийского офицера, но в передней он потребовал стакан воды и выпил его залпом. Слуга, подавший воду, был удивлен его расстроенным видом.