— Встань! — скомандовала она.
Джесс покачала головой:
— Все не так просто, как тебе кажется, Рейли.
— Сказано же — встань! Я пристрелю тебя, Джесс, если понадобится…
В следующее мгновение, прежде чем Рейли успела на это отреагировать, Джесс с быстротой молнии выхватила из-за спины шприц и прижала острие иглы к горлу Майка.
— Не смей…
— Надеюсь, ты знаешь, какой препарат в нем находится?
— Пентобарбитал! — тяжело дыша, воскликнула Рейли, делая помимо воли несколько шагов по направлению к ним.
— Стой там, где стоишь. — Игла проколола кожу на шее Майка, от чего тот едва заметно дернулся. — В шприце летальная доза, — сообщила Джесс. — Несопоставимая с теми небольшими объемами, которые я впрыскивала другим.
Рейли содрогнулась, вспомнив, какой вред может нанести этот препарат.
— Положи шприц, Джесс, или я пристрелю тебя, — сказала Рейли, чувствуя, как дрогнула рука, державшая наведенное на сестру оружие.
— А знаешь, почему я отправилась в тот день к матери? — неожиданно спросила Джесс таким тоном, как если бы они вели задушевный разговор о семейных проблемах.
Надо сказать, что Рейли все еще чувствовала себя не лучшим образом. У нее кружилась голова, к горлу подкатывала тошнота, и ей требовалось немало усилий, чтобы держаться на ногах. Так что ясно мыслить было трудно. Тем не менее она решила поддержать разговор и, покачав головой, сказала:
— Не знаю. А почему?
— Она сама позвонила и пригласила меня в гости.
— Вот об этом я уж точно не знала. Думала, что ты…
— Знаешь, чего она добивалась? — При одной мысли об этом Джесс брезгливо скривила рот. — Хотела сообщить мне, что Майк не мой отец. Настаивала на том, что тот задохлик, с которым она жила, и есть мой истинный папочка. — Сказав это, Джесс опустила глаза и стала с преувеличенным вниманием рассматривать кончики ногтей левой руки, словно размышляя, не пора ли сделать маникюр.
Рейли молча стояла перед ней, не зная, чему верить. Правда ли это или очередная уловка Джесс? Так сказать, очередной элемент интеллектуальной игры, которую та с ней вела? С минуту подумав, Рейли решила поддержать игру и посмотреть, что из этого получится.
— Должно быть, в тот момент тебе действительно пришлось несладко. Но почему ты не рассказала об этом мне?
Джесс проигнорировала ее слова и продолжила:
— Можешь понять, что испытала в ту минуту девочка-подросток, просто раздавленная этим известием? — осведомилась она, переводя на Рейли взгляд своих когда-то невинных, а теперь таких холодных и жестоких голубых глаз. — Можешь?
— Могу только представить. Мне очень жаль, что все так вышло, — произнесла Рейли, делая еще один небольшой шажок по направлению к ней.