Табу (Хилл) - страница 9

— Все верно. Но мы опять втягиваемся в дебаты о сопоставлении улик. Я не хочу сказать, что ваши предложения ничего не стоят. Все они разумны и аргументированы. Беда лишь в том, что они помогут выдвинуть обвинения только тогда, когда этот парень будет пойман — вернее, если он будет пойман. Между тем мы должны выявить нечто такое, что поможет полиции его найти. Подумайте еще. Неужели среди того, что лежит на столе, нет нужной нам вещи?

Лица молодых людей, сидевших напротив Рейли, разом приобрели отрешенный вид, когда они вернулись к исследованию лежавших на столе вещдоков и рассматриванию фотографий, сделанных на месте происшествия.

Решив облегчить их страдания, Рейли решительно взялась за пакет с гамбургером.

— Вы, Люси, были на полпути к истине, — объявила она, поднимая пакет над головой. — Это действительно самая важная улика по нашему делу. Но я выбрала ее не потому, что на ней осталась слюна злоумышленника, которую, как считает Люси, нужно проверить на ДНК, хотя это, несомненно, разумная мысль, а потому, что эта невинная на первый взгляд котлета может поведать нам довольно много о нападавшем. К примеру, о его росте, типе лица и даже о том, храпит ли он во сне и шмыгает ли носом, когда просыпается.

Члены группы, все как один, озадаченно посмотрели на нее.

— Фактически, — продолжила свою лекцию Рейли, поднося пакет с гамбургером ближе к глазам, — взглянув на гамбургер один лишь раз, я могу сказать, что у этого парня худое, изможденное лицо… и узкое, вероятно, тоже. Кроме того, мне представляется, что у него отсутствует парочка зубов мудрости…

— След укуса… ну разумеется, — пробормотал Джулиус, внося свою лепту в обсуждение.

— Совершенно верно. Судмедэксперт-дантист наверняка даст более детальное описание его ротовой полости и челюстей, но время не терпит, поэтому в данный момент мы по крайней мере можем сказать копам, что у жевавшего котлету злоумышленника длинное узкое лицо.

Рори с удивлением покачал головой.

— Никогда бы о таком не подумал, — честно признал он.

— Ничего страшного, — сказала с улыбкой начальник отдела судебной экспертизы. — К тому времени, когда я закончу с вами работать, на свете не найдется ни одной вещи, о которой бы вы не подумали во время расследования.

Глава вторая

В участке на Харкорт-стрит Крис Делани дописывал последние строки рапорта, как вдруг с ним снова приключилась досадная неприятность.

Сначала он старался игнорировать неприятное ощущение, объясняя появившееся в суставах указательного и среднего пальцев слабое, но ощутимое болезненное покалывание общим переутомлением организма — детектив не спал уже двадцать восемь часов, много писал, поэтому дрожь в руках и боль в суставах вполне можно было списать на естественные причины. Помахав рукой, словно стараясь стряхнуть боль, он просмотрел последнюю страничку рапорта, положил его поверх стопки оформленных бумаг и, достав чистый лист, снова взялся за ручку.