Казалось, слова душили ее, не желая слетать с языка.
Коннор откинул голову и посмотрел на Мейри так, словно никогда раньше не видел ее. Мейри отвернулась, а Коннор потянулся к ручке и, не позволив ей даже провести ладонью по волосам, чтобы создать хотя бы видимость порядка, распахнул дверь.
— Черт возьми, Оксфорд, что вы делаете у мисс Макгрегор под дверью всего через час после рассвета?
Укрытая от глаз гостя широкой спиной Коннора, Мейри прильнула к нему, чтобы услышать бессвязные оправдания бедного Генри. Кто из обычных людей способен противостоять такому напору? Она двинула Коннора по спине локтем.
— Я пришел проводить ее на завтрак, — услышала она из-за спины Коннора, который после толчка слегка сместился влево.
— Я сам это сделаю, — заявил Коннор. — До свидания.
И он захлопнул дверь перед носом Оксфорда.
— Он что, сопровождает тебя каждый день?
Мейри не успела ответить. В дверь снова постучали.
На сей раз Коннор не стал прикрывать Мейри, а просто распахнул дверь и, игнорируя Оксфорда, приказал стоявшему за его спиной офицеру:
— Лейтенант Драммонд, сопроводите этого человека вниз и проследите, чтобы он не вернулся к этой двери, а если окажет сопротивление, доставьте его к королеве.
Она заворожено следила, как Коннор, в который уже раз, захлопнул дверь, привалился к ней спиной и посмотрел Мейри прямо в глаза.
— Ты можешь сделать выбор получше, Мейри.
Девушка отвернулась. Ей больше не хотелось с ним воевать. Его поцелуй все еще пылал на ее губах, и все тело было охвачено огнем. Мейри не успела остыть. Чертов ублюдок! Как он смеет снова врываться в ее жизнь? Разве имеет он право превращать всех других мужчин в жалких слабаков по сравнению с собой? Мейри хочет продолжать жить: это необходимо, — а Коннор, вернувшись, лишает ее шанса обрести счастье с Оксфордом… или с любым другим мужчиной.
— Уходи.
— Нет.
Нет? Ах, сукин сын!.. Мейри резко развернулась к нему лицом:
— Что значит «нет»? Не боишься получить удар кинжалом?
Коннор так весело усмехнулся, что Мейри едва не прыгнула ему на руки.
— Если помнишь, мне приказали следить за каждым твоим шагом.
Девушка состроила пренебрежительную гримасу.
— Все это кончится, когда я расскажу королеве о том, что мне известно.
Коннор пожал плечами.
— Но до тех пор…
Мейри отвернулась.
— Хорошо, капитан. Но я никогда не считала вас человеком, который находит удовольствие в том, чтобы силой заставлять женщину выполнять его требования.
Коннор звонко расхохотался. Его смех показался Мейри весенней песней, летящей над вересковыми пустошами.
— Как же мне удалось избежать подобного обвинения за все годы, пока я, по твоим словам, предавал тебя?