— Именно здесь кроется… э-э-э… некая деликатная проблема. Видите ли, ваше величество, ваш муж отправился в горы, чтобы встретиться со своей дочерью.
— Мисс Макгрегор, его дочери здесь, в Уайтхолле. Капитан, — обратилась она к Коннору, — вы привели ее, чтобы пошутить?
— Нет, моя королева, — мягко возразил Коннор. — Мисс Макгрегор говорит о настоящей перворожденной дочери короля. Все эти годы она тайно жила в монастыре, там ее воспитали как католичку.
Королева смотрела на него во все глаза. Постепенно до нее дошел смысл последних событий. Побледнев, Мария воскликнула:
— Резня в аббатстве! Яков стал ужасно мрачен, когда получил известие о ней.
— Он полагал, что его дочь погибла, — продолжала Мейри. — Но она осталась жива. Мой старший брат спас ее от адмирала Гиллза, которого послали убить ее. Отряд моего брата встретил капитана Гранта, когда тот направлялся сюда. Вместе они выяснили, кем была эта послушница.
— Значит, вы видели ее? — в волнении спросила Коннора королева. — Она действительно дочь короля?
— Думаю, да. Хотя она мне в этом не призналась.
— Ваш муж подтвердил это в разговоре с моим братом.
Коннор удивленно взглянул на Мейри. Он тоже впервые слышал об этом. Черт возьми, Колин ему ничего не сказал! Почему?
— Почему же Яков ничего мне не сказал? — чуть слышно произнесла Мария Моденская.
— О ней никто не знает.
Мейри взглянула на Коннора, в первый раз с тех пор, как они вошли в покои королевы.
— Ее предал кто-то из ее телохранителей.
— Понимаю, — пробормотала королева и глубже опустилась в кресло. — Вы были правы, что не рассказали этого раньше. Но как вы можете быть уверены, что короля действительно не похитили? Ваш брат мог попытаться остановить злодеев, и тогда его забрали вместе с королем.
— Если бы мой брат захотел кого-то остановить, то остановил бы, — заверила ее Мейри. — Нет, я знаю, что они отбыли по собственной воле, ибо никому неизвестно, что их нет. Мой брат очень осторожен. Меня только беспокоит, что они отправились вдвоем. Колин знает, как опасна дорога. И король тоже.
— Они уехали не вдвоем. С ними тридцать рыцарей моего мужа.
— Тогда они наверняка направились в Кэмлохлин.
— Король будет там в безопасности?
— Ваше величество, на земле нет более безопасного места для короля, — со скромной гордостью проговорила Мейри.
Королева слабо улыбнулась.
— Я рада это слышать, — с облегчением вздохнула она. — Если все, что вы мне сообщили, правда, то моему мужу потребуются верные трону люди.
— Они есть среди Макгрегоров, — заявила Мейри.
— И среди Грантов тоже, — добавил Коннор, быстро взглянул на девушку и заметил, что она тоже на него смотрит.