Мейри положила ладонь себе на талию и попыталась вдохнуть.
— Может, оставить несколько пуговиц незастегнутыми? Слишком утягивает.
— Но, миледи, тут вовсе не тесно, даже свободно.
Мейри хмуро посмотрела в лицо помощнице. Конечно, платье тесно. Ей трудно дышать. Неужели она будет терпеть это ради Коннора? Когда девушка опустила глаза, Мейри стала ее рассматривать. Девчонка на несколько лет моложе, чем она. Платье шафранового цвета из хорошей ткани, но простого покроя. Золотистые волосы спрятаны под простой сеточкой — ни украшений, ни модных кудряшек. Совсем не похожа на других фланирующих по залам девиц.
— Как тебя зовут?
— Джудит, миледи. — Она привычно сделала книксен. — Я вторая дочь виконта и леди Астор.
Титул не произвел на Мейри должного впечатления.
— Джудит, — произнесла она, — я Мейри Макгрегор. Ты не моя служанка, так что прекрати называть меня «миледи». От этого я чувствую себя старой и немощной.
Дверь распахнулась, и Мейри была спасена — по крайней мере от жемчужных шпилек, за которыми уже потянулась Джудит.
— Чего бы это ни стоило…
Голос Клер влетел в комнату вместе с самой дамой.
— Мейри, ты чудесно выглядишь!
— Я знала, что алый шелк будет ей к лицу, — улыбнулась королева Мария, входя в комнату вслед за Клер. — Посмотрите, как он ей идет.
Мейри не удивилась, что обе дамы держатся вместе, после того как днем встретили ее и Коннора по дороге в дом. Клер, как и сама королева, была сильной женщиной. Она привыкла распоряжаться своей жизнью, своим сердцем и счастьем. Мейри понимала, почему они сблизились, особенно если учесть, что у королевы, скорее всего, во дворце не было ни единого друга, хотя до сего дня Мейри не замечала между ними особой дружбы.
Королева подошла и попробовала на ощупь шелк на бедре у Мейри. Девушка улыбнулась. И все равно, они все не правы: платье слишком тесно.
— Меня до сих пор удивляет, что она согласилась надеть его.
Клер стала от Мейри с другой стороны и двумя пальчиками заправила выбившийся из прически локон.
— Возможно, это очаровательный лорд Оксфорд заставил ее расстаться со своими мешковатыми и менее выигрышными нарядами?
Королева насмешливо подмигнула леди Клер и взялась застегивать оставшиеся пуговки.
Мейри стиснула зубы и спрятала глаза, избегая нежной улыбки Клер. Мать Коннора так хотела, чтобы она вышла замуж за ее сына, — может быть, не меньше, чем сама Мейри. Все эти годы она защищала его, но говорить на эту тему становилось все труднее, и они замолчали.
— Лорд Оксфорд уже просил разрешения сопровождать вас сегодня в театр, — заметила королева. — Как видно, вы ему очень нравитесь.