Линда вздохнула и встала.
— Большое спасибо вам за то, что рассказали мне правду. Я знаю, вам это было нелегко. А теперь извините, но я хочу побыть одна.
Он несколько секунд пристально смотрел ей в лицо. Затем поднялся и медленно подошел к ней.
— Может быть, вам не стоит так уж сильно переживать? Я знаю, большинство женщин испытывает шок, когда узнают такое о своих мужьях. Но мне почему-то кажется, что вы не такая, как все женщины…
— Не понимаю, что вы имеете в виду. Я такая, какая есть. И вряд ли смогу быть другой.
Линде казалось, что ее собственный голос доносится словно издалека. Она не заметила, как Джейк кивнул ей и пошел к двери. Но у самого выхода он вдруг остановился и обернулся:
— Вы уверены, что с вами все в порядке?
— Да конечно!
— Позвоните, если вам что-нибудь понадобится. — В его голосе послышалось смущение.
— Спасибо. Но вряд ли мне понадобится еще что-нибудь от вас.
Джейк пристально взглянул на нее и пожал плечами.
— Кто знает, миссис Конли.
Звук захлопнувшейся двери вернул Линду на землю. Слезы хлынули у нее из глаз, плечи затряслись в рыданиях. Она с трудом добралась до кровати и упала на нее ничком.
Линда могла подозревать все что угодно, но только не это. Ей казалось, что вся ее прежняя жизнь перечеркнута, все жертвы были напрасны. Как мог Рой так бесчеловечно предать ее?! И вдвойне больно было услышать все это от совершенно чужого человека.
Мысли путались в голове Линды. Неожиданно она подумала о Джейке. Странный человек. Он всегда казался ей таким бестактным и грубым, да и к ней относился с явной неприязнью. Но сегодня в его глазах она прочла сочувствие. Впрочем, он сразу отвел взгляд, словно скрывая свои чувства, стыдясь их.
Как ни удивительно, но мысль о Джейке отвлекла Линду, и она смогла посмотреть на свою трагедию более спокойно, без прежнего отчаяния. Несомненно, Рой был слабым человеком, а она к тому же избаловала его. Он так привык, что рядом с ним всегда находится женщина-нянька, что просто не мыслил себе другой жизни. И когда остался один, очень скоро нашел ей замену. Очевидно, и искать особенно не пришлось…
Неожиданно Линда почувствовала, что страшно устала. Веки словно налились свинцом, многолетняя тревога внезапно отпустила ее, и она заснула мертвым тяжелым сном без сновидений.
Открыв глаза, женщина с изумлением окинула взглядом комнату, и та ей показалась совершенно незнакомой, словно она забрела сюда по ошибке. Линда вытащила из кармана кружевной платок, вытерла слезы и пообещала себе, что это последний раз, когда она плакала из-за какого бы то ни было мужчины.