Братья по крови (Робертс) - страница 73

—По свидетельству очевидцев, тело не осталось на дне.

—Я читала, — кивнула Куин. — Девушку нашли плавающей на поверхности пруда, который затем получил ее имя. Это было самоубийство, и похоронили ее не на церковном кладбище. Я перерыла кучу документов, но не нашла ни как их упоминаний о том, что случилось с ее маленькой дочерью.

Перед тем как надеть рюкзак, Куин достала пакетик с «туристической смесью» орехов и сухофруктов, открыла и протянула Кэлу. Он покачал головой.

—Здесь достаточно коры и веток, если начну умирать от голода.

—Зря отказываетесь. А что вам дала с собой мать в тот день?

—Сэндвичи с сыром и ветчиной, сваренные вкрутую яйца, дольки яблок, морковь и сельдерей, овсяное печенье, лимонад. — Воспоминания вызвали у него улыбку. — Сладкие пирожки «Поп-тарт» и пакетики овсяной каши на завтрак.

—Высший пилотаж — в смысле материнской заботы.

—Да, этого у нее не отнимешь.

—После какого по счету свидания меня познакомят с родителями?

Кэл задумался.

—Они приглашали меня на ужин. Если хотите, можете составить компанию.

—Домашняя еда? Конечно. А как мама ко всему этому относится?

—Им приходится тяжело, очень тяжело. Но они всегда меня поддерживали.

—Вы счастливый человек.

Кэл сошел с тропы, обогнул заросли ежевики и пошел по узкой, почти незаметной тропинке. Лэмп бежал впереди, как будто знал, куда они направляются. При первом проблеске воды по спине пробежал холодок. Как всегда.

Птицы не умолкали, а Лэмп — скорее случайно, чем намеренно — спугнул зайца, который перебежал через тропинку и скрылся в зарослях. Солнечные лучи пробивались сквозь голые ветви деревьев и освещали укрытую опавшими листьями землю, отражались от коричневой воды пруда Эстер.

—Днем он выглядит иначе, — заметила Куин. — Не таким зловещим. Но только безрассудство юности и неимоверная жара могут заставить искупаться в нем.

—Именно так все и было. Фокс прыгнул первым. Мы и раньше тайком купались в пруду, но мне это никогда не нравилось. Неизвестно, что плавает там, в глубине. Я всегда боялся призрака и представлял, как холодная рука Эстер хватает меня за ногу и тянет под воду. Так и произошло.

Брови Куин взметнулись вверх, но Кэл молчал. Куин присела на камень.

—Я слушаю.

—Мы с Фоксом баловались. Я плавал лучше, но он был хитрее. Гейдж едва держался на воде, и мы его не трогали. Я подумал, что это опять Фокс, но на дно меня тянула она. Я увидел ее, когда оказался под водой. Остриженная, как в вашем сне. Помню ее струящиеся волосы. Эстэр не была похожа на призрак. Просто женщина. Девочка, — поправил себя Кэл. — Потом, став старше, я понял, что она была еще девочкой. — Я с трудом выбрался на берег и заставил Фокса и Гейджа выйти из воды. Они ничего не видели.