Братья по крови (Робертс) - страница 82

Хоть кто-то знакомый, по крайней мере, немного знакомый. Симпатичный адвокат с внимательным взглядом. Вероятно, он занят с клиентом или вообще отсутствует в конторе, но ей плевать. Все лучше, чем бесцельно бродить и жалеть себя.

Лейла вошла в симпатичную, уютную приемную. Женщина за роскошным письменным столом вежливо улыбнулась.

—Доброе утро... или уже день. Чем могу вам помочь?

—Я просто... — Лейла и сама не понимала, зачем пришла. Что ей нужно? — Я хотела поговорить с мистером О'Деллом, если он не занят.

—У него клиент, но это ненадолго, и если вы...

В приемной появилась женщина с копной непослушных волос ярко-рыжего цвета, одетая в тесные джинсы, обтягивающий розовый свитер и ботинки на высоких каблуках. Она натягивала короткую кожаную куртку.

—Я хочу спустить с него шкуру, слышишь, Фокс? Я отдала этому сукиному сыну лучшие два года и три месяца своей жизни и хочу спустить с него шкуру, как с кролика.

—Я понял, Шелли.

—Как он мог со мной так поступить? — Всхлипнув, она упала в объятия Фокса.

На нем тоже были джинсы и рубашка в тонкую полоску навыпуск; лицо его, обращенное к Лейле, выражало покорность, — Ну-ну, — произнес он, похлопывая всхлипывающую Шейлу по спине. — Ну-ну.

—Я только что купила ему шины для грузовика! Я их все проткну!

—Ни в коем случае. — Фокс взял Шеллу за плечи и, не дожидаясь нового потока слез, отстранился. — Не нужно этого делать. Не приближайся к его машине. И какое-то время, милочка, старайся держаться подальше и от него самого. И от Сэми.

—Подлая, похотливая сука.

—Совершенно верно. Предоставь дело мне, хорошо? Ты возвращаешься на работу, а я все улажу. Ведь именно для этого ты меня и наняла, правда?

—Наверное. Сдери с него шкуру, Фокс. Отрежь этому ублюдку яйца.

—Именно этим я и займусь, — успокаивал клиентку Фокс, провожая к двери. — Ты просто держись от него подальше, вот и все. Буду на связи.

Закрыв дверь, он прислонился к косяку и тяжело вздохнул.

—Матерь Божья.

—Не следовало браться за это дело, — заметила Элис.

—Нельзя же отказать своей первой женщине, когда она подает на развод. Это против законов, божеских и человеческих. Привет, Лейла. Вам нужен адвокат?

—Надеюсь, нет. — Оказывается, он симпатичнее, чем ей казалось. Впрочем, вчера ей было не до внешности новых знакомых. — Без обид.

—Разумеется. Лейла... Дарнелл, так?

—Так.

—Лейла Дарнелл, Элис Хоубейкер. Мисс Хоубейкер, я пока свободен?

—Да.

—Пойдемте, Лейла. — Фокс жестом пригласил ее следовать за ним. — Такие представления бывают у нас нечасто, но моя старая приятельница Шелли зашла в гости к своей сестре-близнецу в подсобку кафе и обнаружила, что ее муж — то есть муж Шелли Блок — берет чаевые Сэми.