Братья по крови (Робертс) - страница 88

—Нет, я... Ты испекла яблочный пирог? Мать скосила на него глаза и улыбнулась.

—Твой любимый, правда, малыш?

—Да, но ты могла утратить сноровку. Я должен попробовать кусочек, пока не пришли гости. Чтобы избавить тебя от конфуза, если пирог не удался.

—Эта хитрость не работала, даже когда тебе было двенадцать.

—Знаю, но ты всегда вдалбливала мне в голову, что упорство — это добродетель.

—И ты не сдаешься. Послушай, почему ты так переживаешь, что к нам на ужин придет та девушка, с которой тебя видели несколько раз?

—Дело не в этом. — Кэл сам не знал, в чем именно. — А в том, зачем она вообще приехала в город. Мы должны помнить — вот и все, что я хочу сказать.

—Я всегда помню. Разве такое забудешь? Мы должны жить обычной жизнью: чистить картошку, забирать почту, простужаться, покупать новые туфли — несмотря ни на что, а может, и вопреки. — В интонациях голоса матери Кэл почувствовал сдерживаемые эмоции и понял, что это печаль. — А жизнь — это и приятная компания за воскресным ужином.

—Мне бы очень хотелось, чтобы все было по-другому.

—Знаю, но ничего не поделаешь. — Не прекращая раскладывать закуски, она подняла глаза на сына. — Кэл, мой мальчик, ты не в состоянии сделать больше того, что делаешь. А иногда я думаю, что и этого слишком много. Но... Скажи, тебе нравится эта девушка? Куин Блэк?

—Конечно. — Хорошо бы еще раз попробовать на вкус ее полные губы, подумал Кэл. Затем отбросил эту мысль, вспомнив, что мать умеет угадывать, о чем думают ее дети.

—В таком случае я постараюсь подарить ей и всем остальным приятный вечер и вкусную еду. Кроме того, Кэл, если ты не хочешь, чтобы она говорила со мной или с отцом, не открывай ей дверь. И я — несмотря на всю свою решимость — не смогу оттолкнуть тебя и впустить ее сама.

Кэл внимательно посмотрел на мать. Иногда он удивлялся, что эта милая женщина с коротко стриженными белокурыми волосами, хрупкой фигуркой и богатым воображением подарила ему жизнь и воспитала в нем мужчину. Удивлялся, как утонченность сочетается в ней с необыкновенной силой.

—Я не позволю тебя обижать.

—Я тоже не позволю тебя обижать. А теперь выметайся из кухни. Мне нужно доделать закуски.

Кэл мог бы предложить матери помощь, но знал, что ответом будет ее исполненная жалости улыбка. Не то чтобы она вообще не принимала помощь на кухне. Отцу не только позволялось жарить мясо — это всячески поощрялось. Время от времени в качестве сменных поваров привлекались все, кто был свободен.

Но когда мать собиралась принимать гостей, на кухню не допускался никто.

Кэл миновал гостиную, где, естественно, был уже накрыт стол. Мать достала праздничные тарелки, а это значит, что все серьезно. Сложенные домиком салфетки, круглые маленькие свечки в кобальтовых подставках, расставленные на центральном блюде, которое было украшено зимними ягодами.