Братья по крови (Робертс) - страница 89

Даже в худшие времена, даже во время Седмицы, Кэл мог прийти в родительский дом и увидеть свежие цветы в вазах, безупречно чистую и натертую полировкой мебель, маленькое фигурное мыло в туалете внизу.

Сам дьявол не заставит Франни Хоукинс свернуть с избранного пути.

Возможно, подумал Кэл, входя в гостиную, это одна из причин — даже главная причина — того, что он до сих пор не сдался. Что бы ни случилось, мать не откажется от своих представлений о порядке и здравом смысле.

И отец тоже. Родители обеспечили ему прочный фундамент, разрушить который не под силу даже демону ада.

Кэл направился к лестнице, надеясь разыскать на втором этаже отца, который, скорее всего, сидит у себя в кабинете. Но затем увидел в окно, как подъехала машина Фокса.

Первой выскочила Куин, прижимавшая к груди букет цветов, завернутый в зеленую бумагу. За ней последовала Лейла; в руках она держала пакет, похоже, подарочную бутылку вина. Мама одобрит подношения, подумал Кэл. В ее мастерской, где царил идеальный порядок, имелись коробки и полки с тщательно подобранными презентами для неожиданных гостей, а также подарочные пакеты, оберточная бумага, всевозможные бантики и ленточки.

Кэл открыл дверь, впуская Куин.

—Привет. Какой красивый дом и сад! Теперь понятно, откуда у тебя вкус к ландшафтному дизайну. Как здорово. Посмотри на эти стены, Лейла. Прямо итальянская вилла.

—Их последняя инкарнация, — заметил Кэл.

—Выглядит очень уютно, по-домашнему, и в то же время стильно. Так и тянет свернуться калачиком на этом великолепном диване и немного вздремнуть, но сначала почитать журнал по домоводству.

—Спасибо, — поблагодарила Франни, входя в гостиную. — Приятно это слышать. Кэл, помоги дамам раздеться. Я Франни Хоукинс.

—Рада познакомиться. Куин. Спасибо за приглашение. Надеюсь, вам нравятся смешанные букеты. Я так долго не решалась выбрать.

—Очень красиво, спасибо. — Франни взяла букет и улыбнулась Лейле.

—Я Лейла Дарнелл. Спасибо, что нас пригласили. Надеюсь, вино пригодится.

—Обязательно. — Франни заглянула в подарочный пакет. — Любимое каберне Джима. Какие вы умницы, девочки. Кэл, скажи отцу, что пришли гости. Привет, Фокс.

—У меня тоже кое-что есть. — Он обнял Франни и расцеловал в обе щеки. — Что у нас на ужин?

Франни взъерошила ему волосы, словно мальчишке.

—Скоро увидишь. Куин и Лейла, чувствуйте себя как дома. Пойдем со мной, Фокс. Я хочу поставить цветы в вазу.

—Вам помочь на кухне?

—Ни в коем случае.

Когда Кэл вместе с отцом спустился в гостиную, Фокс разносил закуски, изображая заносчивого французского официанта. Женщины смеялись, свечи горели, мать внесла лучшую хрустальную вазу своей бабушки с ярким букетом Куин.