— Может, объяснишь мне, что происходит? Если я сделала что-то, что огорчает тебя, по крайней мере скажи что…
— Мы заключили соглашение, и именно ты настояла, чтобы я выполнял его. Если ты сама нарушаешь его, когда захочешь, то должна во всяком случае предупредить меня, чтобы я не нарывался на сумасшедшие звонки из Лондона.
Джуди похолодела. Блейк не из тех людей, которые будут терпеть интриги у себя за спиной. И если Гарри позвонил ему, то это могло означать только одно. Но ведь Элси обещала ей…
— Элси… — пробормотала она.
— При чем тут Элси?
— Но только Элси могла сказать Гарри, что мы поженились. Ведь ты говоришь именно об этом?
— Да, но Элси не имеет к этому никакого отношения. Вероятно, ты решила, что пришло время поделиться этой новостью со своим братцем. Думаю, вы вдвоем вволю посмеялись над моими усилиями сохранить все в тайне.
Джуди почувствовала, как краска бросилась ей в лицо. Она вспомнила, что Рики собирался уходить, когда она разговаривала с Элси. Рики она не успела предупредить, чтобы он ничего не говорил Гарри, а тот, должно быть, пошел в больницу и все разболтал. Джуди медленно опустилась на диван, чувствуя, что ноги ее больше не держат.
— Блейк, все было совсем не так, — прошептала она. — Ты должен мне верить.
— Какое это теперь имеет значение? — саркастически произнес он.
Джуди прикусила губу, понимая, что он имеет право вести себя так. Но она должна ему все объяснить.
— Не знаю, как это случилось. — Она безнадежно всплеснула руками. — Я разговаривала с Элси по телефону и просто пошутила, что Гарри, наверное, обрадовался бы, если бы мы с тобой поженились. Не знаю, как и почему у меня это вырвалось, я совершенно не предполагала, что Элси примет мои слова всерьез, но она так за них ухватилась, что я не смогла ничего отрицать.
— Ты хочешь сказать, что не хотела больше лгать?
— Это нечестно, Блейк! И я уж совсем не думала, что Рики скажет об этом Гарри. Мне действительно очень жаль.
Если он не видит, как сильно она огорчена, значит, он ничего не чувствует к ней. Вообще его реакция показалась ей довольно странной, она совсем не ожидала, что его разгневает то, что об их браке стало известно трем людям на другом конце света.
Если, конечно, он не хотел объявить обо всем сам.
Он несколько мгновений смотрел на нее, потом сел рядом. Она подивилась, как два человека, еще недавно таких близких душой и телом, теперь так далеки друг от друга.
— Я знаю, ты жалеешь, что я вынудил тебя выйти за меня замуж, — сказал он, заставив ее сердце дрогнуть. — Но об этом разболтал твой брат, и теперь мы ничего не можем поделать. Я понял, он не очень огорчен и Гарри тоже, а что касается Элси, то ее голова сейчас забита мыслями о медовом месяце и все такое. Итак, что мы теперь будем делать?