Что скажет почтеннейшая публика о втором номере?
Сам он считал, что номер удался. Малерих долгие годы практиковался в тонком искусстве отмыкания замков. Это был один из первых навыков, которым его обучил наставник. Малерих освоил весьма трудный прием, так называемую “поскребку”: быстрыми движениями “шила” взад-вперед запорные штифты убираются в стороны. Таким манером он открыл обе двери, в дом и в квартиру Калверта, за неполные тридцать секунд.
Остановившись перед спуском в подземку, Малерих купил “Нью-Йорк таймс” и начал ее листать, присматриваясь к прохожим. Судя по всему, за ним никто не следил. Он спустился к поезду. Следующий номер обещал быть трудным, к нему следовало приготовиться.
Не мог же он разочаровать свою публику.
– Райм, это ужасно, – сказала в микрофон Амелия Закс, остановившись в дверях квартиры 1-И.
Лон Селлитто еще утром приказал диспетчерам сразу же сообщать ему о любом убийстве в Нью-Йорке. Когда поступило известие об этом убийстве, они пришли к выводу, что тут поработал Фокусник. Первая зацепка – легкость, с какой убийца проник в квартиру жертвы. Вторая – разбитые, как и у студентки, наручные часы убитого.
Разница была в способе умерщвления. Пока Селлитто отдавал в вестибюле распоряжения патрульным и детективам, Закс осмотрела несчастную жертву – молодого человека по имени Тони Калверт. Он лежал распластанный на спине посередине обеденного стола в гостиной, его руки и ноги были привязаны к ножкам стола. Живот у него был разрезан до самого позвоночника.
Все это Закс описала Райму.
– М-да, – невозмутимо констатировал криминалист, – я бы сказал, он не отступает от темы, а тема – иллюзион. Разрезать человека надвое… – Пауза. – Кара говорит, это классический трюк иллюзионистов. Орудие убийства там?
– Я еще не искала.
К Селлитто подошли сержант и полицейский.
– Я поговорил с соседями, – сказал кто-то из них. – Убитый был человек приятный, спокойный, всем нравился. Гомосексуалист. В последнее время у него никого не было.
Закс произнесла в микрофон:
– Не похоже, Райм, чтобы он был знаком с убийцей.
– Но мы ведь этого и не предполагали, верно?
– Кем он работал? – спросила Закс у полицейских.
– Гримером. Мы нашли за домом его кейс с лаком для волос, косметикой, кисточками и всем прочим.
– Есть мысли, как убийца скрылся? – спросил Селлитто. – Убитый сам позвонил по 911. Патруль, должно быть, приехал минут через десять.
– Через шесть, – уточнил детектив.
– Мы подъехали бесшумно и сразу взяли под прицел все двери и окна, – сообщил сержант. – Он был еще теплый, когда мы вошли. Облазили весь этаж – убийца как в воду канул. Ни единой живой души, только старая дама, она нас и впустила. Поговорим с ней, когда вернется.