Хорошего же она мнения обо мне, подумал Норман, но я не намерен объясняться с этой изящной женщиной, которая ведет себя как заботливая наседка. Он оглядел ее точеную фигурку, заглянул в большие карие глаза и, почувствовав к ней внезапное физическое влечение, заскрежетал зубами, чтобы скрыть свою слабость. В другое время и в другом месте он, пожалуй, приударил бы за ней, но только не здесь, в Сент-Эдменсе. Сюда он приехал ненадолго по важному личному делу, так что ему не до романов.
— В любом случае, я уверена, что если Джимми появился на вашем участке, то у него на это была серьезная причина, — твердо заявила Сара, которая знала Джимми с пеленок. Мальчик не был хулиганом.
— Сначала докажите мне, мисс Коул, — медленно проговорил Норман, — что это маленькое чудовище не замышляет ничего дурного.
— Джимми добрый и серьезный мальчик. И, кроме того, он гений.
Она подошла к Норману и решительно взяла его за руку ниже локтя. Свободной рукой она разжала его сильные пальцы и высвободила покрасневшее ухо Джимми. Ее взгляд снова упал на шрамы, пересекавшие загорелую кожу на руке. Норман сделал резкий вдох, а Саре показалось, что у нее внутри полыхнуло пламя.
Ей это не понравилось, и она почти отбросила руку Нормана. Она вообще не должна касаться этого человека. Никогда. В свои двадцать семь лет Сара уже кое-что понимала в биотоках.
— Джимми не из тех, кто доставляет людям неприятности, — сказала она, задышав вдруг слишком часто. — Он любит посидеть над книгой или что-то смастерить. Правда, Джимми?
Мальчик перевел взгляд со своего недавнего мучителя на женщину, которая часто угощала ребят этой округи печеньем и иногда даже играла с ними в футбол, и кивнул.
— Я только пришел сказать, что из-за его надписи на дереве будут неприятности. Но он так внезапно выскочил из дома, что я испугался и побежал.
— Ну конечно, — с иронией заметил Норман. Он не поверил словам мальчика — сам был когда-то сорванцом. — Если бы на эту надпись обращали внимание, то не было бы никаких неприятностей.
— Были бы, — настаивал Джимми. — Кто-то…
— Джимми, — оборвала его Сара, — ты уже все объяснил.
— Да? — удивился тот.
— Неужели? — вторил ему Норман, скептически кривя губы.
Глупо продолжать спор с Бейкером, когда Джимми вновь обрел свободу и может беспрепятственно уйти, решила Сара и скомандовала мальчику:
— Быстро домой!
Джимми не заставил себя уговаривать. Он побежал так, что только пятки засверкали. Сара снова посмотрела на соседа. Она предпочла бы уйти и продолжать делать вид, что Нормана Бейкера вообще не существует в природе. Но вот он поднял руку и расстроенным жестом провел по волосам. Сара опять увидела шрамы. Они выглядели старыми, но, судя по следам, раны были серьезными. Спрашивать, где он их получил, она, разумеется, не собиралась, однако природное любопытство уже не раз подводило ее.