Зейнаб (Хайкал) - страница 8

Так сама природа направляет ее: поцелуи Хамида скоро забыты, в сердце ее зарождается любовь к Ибрахиму, который все время рядом, трудится вместе с нею, живет одними с нею интересами. Любовь эта взаимна: она вырастает в сильное, всепоглощающее чувство, на какое, по мнению автора, способны именно феллахи, ближе всего стоящие к природе.

Сама природа словно покровительствует влюбленным, радуется их счастью. Но снова встают на пути людские законы, согласно которым брак — это просто коммерческая сделка, любовь здесь не принимается в расчет. И вот Зейнаб просватана за другого, ее чувствами никто не интересуется, о них и говорить‑то не принято.

Уже ничего нельзя изменить, и дело не только в том, что Ибрахим беден, а жених Зейнаб богат. Постоянная покорность обычаям порождает в людях инертность, и все мечты Ибрахима о женитьбе на Зейнаб («можно будет продать буйволицу, взять еще в долг, а потом выплачивать год‑два. Ради Зейнаб он пойдет на все!») так и остаются только мечтами, он ничего и не пытается предпринять, заранее уверенный в неудаче. И Зейнаб тоже только мечтает о бегстве с Ибрахимом «в далекие неведомые края» и тоже ничего не предпринимает, пассивно соглашаясь выйти замуж за Хасана.

Такова власть традиций, сложившихся веками. Герои Хайкала и не могли поступить по‑другому. Но писатель показывает, как теперь, в переломную эпоху, в людях зреет протест против этих традиций: протест этот заключен уже в дерзких мечтах влюбленных (пусть пока еще пассивных), в их встречах после замужества Зейнаб, наконец — в самой гибели героини и последнем ее разговоре с матерью. Протест выражает и Хамид своим уходом из семьи и прощальным письмом.

Может показаться, что Хайкал чересчур суживает рамки изображения жизни, выискивая ростки нового в очень узкой сфере личных взаимоотношений героев. Однако, как мы уже говорили, для арабского Востока все вопросы, связанные с семейным укладом и положением женщины, имели особую актуальность и дебатировались очень оживленно.

«Каждый, кто сколько‑нибудь знаком с историей, — писал К. Маркс в одном из писем к Л. Кугельману, — знает также, что великие общественные перевороты невозможны без женского фермента. Общественный прогресс может быть точно измерен по общественному положению прекрасного пола»[4]. Это особенно ярко было видно на примере Египта на рубеже XIX‑XX веков, когда женщина не пользовалась никакими правами ни в обществе, ни в семье, и арабские просветители, видевшие в этом чуть ли не основной тормоз общественного прогресса, считали борьбу за освобождение женщины одной из главных своих задач. В этом смысле Хайкалу принадлежит особая заслуга: он был первым египетским писателем, написавшим правдивую повесть о судьбе египтянки. Желая при этом, чтоб современники восприняли «Зейнаб» не просто как трогательную любовную историю, он все время делится с ними своими мыслями, рассуждает, проповедует. Все его проповеди и рассуждения, если можно так выразиться, пропущены сквозь сердце: они окрашены искренним, взволнованным чувством и превращаются в лирические отступления, которыми насыщен роман. Хайкал тонко чувствует красоту — и природы, и человеческой души; это несколько сентиментальное ощущение красоты естественной жизни он проносит через весь роман, стремясь, чтобы оно передалось и читателю. Такое изображение мира, и красоты его, и горечи, изображение характеров людей в их противоречивости также было новым словом в арабской литературе.