— Подожди, пройдет всего один день, и ты уже никогда не будешь чувствовать себя одинокой, — возразил Пирс и поцеловал ей руку.
Утро следующего дня выдалось серым и пасмурным. Лакеи в саду срезали цветы.
Бетси, пританцовывая, вбежала в комнату Иден.
— Сегодня такой чудесный день! Лучшего дня для свадьбы и придумать невозможно! — радостно пропела она. — Всем так понравилась эта ваша идея украсить церковь цветами, — сообщила она и, налив Иден в чашку шоколад из маленького кофейника, открыла платяной шкаф.
С большой осторожностью она достала оттуда платье из кремового шелка и верхнюю юбку из золотого кружева.
— Я еще никогда не видела такого красивого платья, — сказала Бетси и повесила его на ажурный металлический крючок, который был вбит в стену. — Вы будете самой красивой невестой, которая когда-либо переступала порог Пенхоллоу Холла. Лорд Пенхоллоу должен пригласить художника, чтобы тот написал ваш портрет в этом платье. Он будет настоящим украшением галереи фамильных портретов.
— Жаль, что у меня ничего, кроме красоты, нет.
— Что же еще вы хотели бы иметь?
— Приданое или богатых родственников. Мужчины из высшего общества обычно женятся только на тех девушках, которые имеют большое приданое и знатных и влиятельных родственников.
— Мисс Иден, почему вы всегда думаете только о плохом? — воскликнула Бетси. — Вы сделаете своего мужа счастливым. Чего еще может желать мужчина?
Иден села на кровать. Она думала о леди Пенхоллоу.
— Но что такое счастье, Бетси? — спросила она.
Бетси улыбнулась.
— Счастье — это когда мужчина ходит по дому, радостно насвистывая, и когда он с уверенностью смотрит в будущее, мисс Иден, — сказала она. — Я слышала, что лорд Пенхоллоу собирается построить еще одну конюшню. Он говорил Джиму, что хочет, чтобы его сыновья, когда они вырастут, продолжили его дело. Его сыновья. Вы родите ему сыновей. Вдова Хаскелл так сказала, — понизив голос, сообщила Бетси. — Она также сказала, что вы родите ему еще и дочь. Мы все непередаваемо счастливы, что вы появились в Пенхоллоу Холле, миледи. Вы — наш подарок его светлости.
Иден очень хотелось поверить всему, о чем сейчас щебетала молоденькая горничная. Ей хотелось, чтобы ее прошлое, мадам Индрени и султан навсегда стерлись из памяти.
Она больше не могла ждать. Ей не терпелось, чтобы этот день начался как можно скорее. Спрыгнув с кровати, Иден надела старое платье служанки, в котором она обычно работала в саду, и целый час помогала миссис Микс расставлять цветы в вазы. А потом Бетси снова попросила ее вернуться в комнату.