Охотники за привидениями в большой опасности (Функе) - страница 20

— Что это значит? — прошептал Том и испуганно огляделся. Позади всё чавкало и хлюпало, а кусок тротуара просто ушёл под землю.

— Это значит… — Г-жа Тминосок схватила Тома за руку и оттащила на пару шагов назад, когда земля под его ногами захлюпала, словно закипающий горячий шоколад. — Ничего хорошего это не значит. Учитывая все признаки, я подозреваю, что мы имеем дело с чем-то очень-очень древним и очень-очень могущественным. Это уже не относится к третьей категории опасности, Том. Помнишь, что сказала сестра пастора?

Том сглотнул.

— Что эта деревня проклята, — ответил он.

— Именно, — кивнула Хедвиг Тминосок. — Ты знаешь, как я отношусь к подобной болтовне. Но тот, кто теперь хозяйничает здесь, по всей вероятности, занимается этим уже давно. Что там говорил этот Рогоруб?

— Что привидения слетаются на эту деревню, как мухи на навоз, — пробормотал Том и огляделся, чувствуя себя очень неуютно. В этот самый момент в грязи тонул уличный указатель.

— Точно, — вновь соглашаясь, кивнула Хедвиг Тминосок. — Всё сходится. Пойдём ещё раз посмотрим на церковную площадь.

Она быстро зашагала по залитой грязью улице. Том, спотыкаясь, пошёл за ней.

— Что сходится? И что вы имели в виду, когда сказали «очень-очень древний»? — крикнул он.

— Пять, а может, и десять тысяч лет, как я полагаю, — не оборачиваясь, ответила Хедвиг Тминосок.

Том судорожно сглотнул. Самым древним привидением, с которым ему до сих пор доводилось иметь дело, была Кровавая Баронесса, очень злой ИСПРИК. И насколько Том помнил, ей было не больше четырёхсот лет. Чем древнее призрак (так было написано в «Руководстве для охотников за привидениями»), тем он могущественнее.

«Ничего себе перспектива», — подумал Том, с ужасом вспоминая, как непросто было победить Кровавую Баронессу.

— Том! — крикнула г-жа Тминосок и так резко остановилась, что Том чуть не врезался в неё. — Мы должны поторопиться.

Прямо перед церковью из земли что-то появлялось. Из лужи булькающей грязи вырос огромный каменный алтарь. Наверх вела грубо отёсанная лестница. Серые ступени чуть поблёскивали на фоне беззвёздного неба. А вокруг алтаря клубился туман, словно силясь обнять его своими белыми лапами.

— Ну, попадись мне этот Слизьман… — стиснув зубы, процедила г-жа Тминосок. Том ещё никогда не видел её такой злой. Она резко развернулась и зашагала обратно к гостинице.

Войдя в холл, пожилая дама решительно прошла за стойку и постучала в дверь с надписью «Посторонним вход воспрещён».

— Рогоруб! — крикнула она. — Рогоруб, проснитесь!

Сначала из-за двери донеслось чертыхание, а потом в проёме появилось опухшее лицо хозяина.