— Попробуйте-ка вот это! — Ава отрезала им по ломтику желтого кокосового торта. — Называется «Зависть». Все просят рецепт.
— Невероятно! — сказала Тесса. — Я пошлю этот торт Джеку Керуаку.
— Ты же не знаешь его адреса, — напомнила Карла.
— Пошлю на адрес издательства. Приложу записку — он прочитает и захочет видеть меня. «У меня вызывает зависть твоя жизнь, ты всегда в пути! Приезжай и забери меня!»
В полночь они выскользнули на улицу. Было Четвертое июля, поэтому никто не обратил на них внимания. Кто на Ленточном лугу любовался фейерверком, кто праздновал День независимости в баре Джека Строу. Карла шла между деревьями одна. Ее пугала темнота. Ее пугала встреча с Моттами. Она не понимала, как это — порезать себе вены, ничего не бояться, уйти из школы, наплевать на свою репутацию.
Тесса выбралась через окно во двор, где ее уже ждала Карла. Тесса съехала по водосточной трубе, потом спрыгнула с навеса над крыльцом на землю. Возле крыльца росли красные розы, и Тесса укололась о шипы, но даже не поморщилась. Они с Карлой обнялись и пошли к музею.
— Кто тебе больше нравится, Джесс или Фрэнк? — спросила Карла.
— Они же совсем мальчишки, — пренебрежительно сказала Тесса. — Мне нужен настоящий мужчина. Вроде Джека Керуака. С жизненным опытом. А Джесс с Фрэнком, наверное, дальше Блэкуэлла нигде не бывали.
Карла тоже нигде не бывала, но она согласилась с Тессой.
— Да, они просто дети, — кивнула она, хотя сию секунду отправилась бы за Джессом на край света.
Братья Мотты уже ждали за музеем. Их мать работала в сувенирном магазине при музее, и Джесс стащил у нее ключ от черного хода. Они ввалились внутрь, весело переговариваясь и смеясь, и остановились, чтобы глаза привыкли к темноте. Тут были и колеса от повозки первых поселенцев, и чучело волка, подстреленного в горах тогда, когда волки еще рыскали по лесам Массачусетса. Прямо на них из стеклянного шкафа уставились летучие мыши.
Джесс издал завывающие звуки, и все подпрыгнули от испуга, а потом рассмеялись.
— Иди сюда, — позвал Джесс, хватая Тессу за руку. — Я покажу тебе кое-что.
Джесс увлек Тессу на выставку камней и минералов, а Фрэнк и Карла остались стоять в неловком молчании. Они понимали, что затеял Джесс, — хочет добиться поцелуя, а может, и большего. Но говорить им было не о чем, поэтому они даже испытали облегчение, когда услышали крик Тессы. Они оба бросились в комнату, где хранились образцы ископаемых и слюды.
— Я видела привидение! — крикнула Тесса. — Сбежавшая сестра. Она заглядывала в окно верхом на лошади.
Джесс сделал большие глаза, у него одно было на уме, но Фрэнк настоял, чтобы они вышли на улицу и разобрались во всем. Карла с Тессой держались за руки.