Она медленно возвратилась назад, шлепая по затопленной палубе «Мандалая». Палуба была очень неустойчивой, и Викки продвигалась, держась за верхний леер.
— Похоже, ты довольна собой.
— Не начинай все сначала, папа.
Он посмотрел на нее и ахнул.
— Мы тонем за сотни миль от берега.
— Я надеюсь на твоих «старых друзей» на джонке.
Виктория присела на корточках рядом с ним.
— Помочь тебе приподняться?
Было что-то неуловимо напряженное в ее глазах, что напугало его. Ее голос звучал тоже немного напряженно и неестественно бодро. Она либо знает, что он умирает, и хочет поддержать его дух до самого конца, как профессиональная сиделка, либо сама серьезно ранена.
— Помочь тебе приподняться?
— Попробуй.
Нос яхты был под водой, палуба накренилась, и Викки попыталась оттащить отца на корму. Он чувствовал, как она напряглась изо всех сил. Безнадежно.
— Просто прислони меня к борту. Вытащи мою голову из воды, и все.
Она медленно тащила его, морщась, когда его тело вздрагивало от боли, потом посадила его так, чтобы спиной он опирался на леерное устройство. Ноги его остались в подтопленном кокпите.
Она рухнула рядом с ним, бледная, тяжело дыша.
— С тобой все в порядке, старушка?
Она взглянула на него искоса.
— Ранена голова?
— Как похмелье после шампанского.
— Сотрясение?
— Боюсь, что да.
Она посмотрела на море, прикрыв один глаз, а потом другой.
— Все кажется немного красным.
— У Макинтошей крепкие головы.
— И у Фаркаров тоже. Мне кажется, что самое худшее вот-вот случится. Кто сделал это с нами, папа?
— Ту Вэй Вонг, — ответил он. — Я был таким идиотом.
— Ту Вэй Вонг? Но почему?
Он повернулся к ней, воздух хрипел у него в груди.
— Доберись до него, — сказал он. — Доберись.
— Почему?
— Потому что он добрался до меня.
— Но зачем ему было делать это?
— Викки, — сказал он, словно смакуя звонкий вкус ее имени на языке. — Викки, я заключил сделку с фракцией Тана «Новый Китай». Я собрал компромат на Ту Вэй Вонга — подкуп шайки Чена и грабеж судоверфей Китая. Украденные стройматериалы стоимостью в миллиарды. Накопления в Швейцарии.
— Как? — перебила его Викки.
— Собирал документы на этого ублюдка много лет. С тех пор как он пытался наложить свою грязную лапу на мою верфь.
— Документы?
— Доказательства. Номера счетов в швейцарских банках. Липовые счета. Декларации судового груза, предъявляемые на таможне. Записи. Я потоплю Чена. Тан берет все под контроль и расплачивается гарантиями в Гонконге… Что ты на меня так смотришь?
Викки какое-то время молчала.
— Я потрясена, — сказала она наконец. — Я чувствую себя ребенком. Я говорила, что думаю, как ты, но не знаю, смогла ли бы я додуматься до такого.